English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Fila

Fila tradutor Inglês

9,035 parallel translation
En fila.
In line.
No puedes estar en primera fila conmigo.
You can't ride in the front row with me.
Nunca olvidaré dónde estaba... cuando Tristafé me pidió que fuera a la primera fila.
I'll never forget where I was when Tristafé asked me to join the front row.
¡ Me robas mi bicicleta y me exilias a la segunda fila... con esos desastres peso bebé!
You take my bike and exile me to the second row with those sloppy baby-weight disasters.
La primera fila enfriamos con él después de clase.
The front row had a cucumber-water cool-down with him after class.
Tendré que decirle a Tristafé... que olvidó su lugar y le gritó a una Bici de Primera Fila.
Now I guess I'll have to tell Tristafé that you forgot your place and yelled at a first-row bike.
Soy el siguiente en la fila.
I'm next in line.
Te pateaba en el culo si te chocabas contra mí en la fila de la comida... o decías mierdas sobre mi madre.
I'd kick your ass if you bumped me in the lunch line or talked shit about my mother.
Sueñas con que todas las chicas que te molestaban en la secundaria... hagan una fila para disculparse y te digan...
You fantasize about all those girls back at high school that treated you like shit just lining up all of a sudden saying,
Usted no tiene sus patos en una fila.
You didn't have your ducks in a row.
Alguien debe haber reconocido al rey esperando en la fila.
Someone must have recognized the king standing in line.
No, no estamos buscando a alguien que esperaba en la fila con el rey.
No, we're not looking for someone who was standing in line with the king.
Aún hay una fila de autos afuera que llega hasta donde se puede ver. La multitud sigue aumentando.
There is a line of cars still outside, stretching as far as the eye can see, and this crowd is continuing to build.
Primera fila, ¡ adelante!
First row, go!
¡ Primera fila hacia adelante!
First row forward!
¡ Segunda fila hacia adelante!
Second row forward!
Póngase en fila.
Line up.
La primera y tercera fila de la izquierda, y El otro a la derecha!
The first and third row left, and the other to the right!
Pongámonos de pie en la fila!
Let us stand in line! No, I will not allow it.
Todo el mundo en fila.
Everyone, line up.
Dices que quieres ser una Poder de primera fila.
You told me you wanted to be an A-lister.
Vamos a poneros en fila y disparar a los afortunados.
We're gonna line you up and shoot the lucky ones.
Puedo ver también lo que ese tipo de la fila de atrás está pensando,
I can see what that guy up in the back row's thinking too -
No quería esperar más tiempo en la fila. Así que tuve que esperar el siguiente recorrido.
And so, I had to go on the next round and sit next to this really nervous mum,
Regresa a la fila.
Get back in line.
Entra en la fila, chico.
Get your ass back in line, boy.
No hablen en la fila, ustedes dos.
No talking on the line, you two.
- Regresa a la fila. - Lo digo en serio.
- Just get back in line here.
Vuelve a la fila.
Mm-hmm. Get the fuck back in line.
- En fila.
- Line up.
- Hagan en fila en el centro.
- To line up in the middle.
Son asquerosos. Vuelve a la fila.
Get back in line.
A la fila.
Line up.
Vamos, a la fila.
Come on, get back in line.
- Segunda fila.
- Second row.
Todo el mundo, ponerse en fila.
Everyone, get in line.
Todos se supone que acaba de caer en la fila detrás de usted después de...
We're all supposed to just fall in line behind you after...
Me sorprende que no fuera el primero de la fila para echarme un ojo.
I'm surprised he wasn't first in line to keep an eye on me.
¿ Todavia cuento con esos asientos de primer fila?
Hey, we still good on the floor seats?
Te conseguimos asientos de primera fila, ¿ los vas a revender?
We get you floor seat tickets, you gonna scalp?
Ponte a la fila.
Get in line.
¿ Del Real Madrid, en primera fila, como'Nunca caminarás solo?
From Real Madrid, you are in the first row, like'You're Never Walk Alone'? - OK.
Así, el Sr. Palacios, que parecen tener sus patos en una fila.
So, Mr. Palacios, you appear to have your ducks in a row.
¿ Os sentaríais vosotros... tú y Janet y todos lo que conozco os sentaríais en la primera fila?
Will you guys, like... Will you and Janet and everybody that I know sit in the front so I can look at you?
Tú eras el sexto en esa fila.
You was the sixth in line.
- ¿ Viste suficiente... o te aventuras más hacia las profundidades... en primera fila para el espectáculo?
You seen enough, or you want to venture on down into the depths, get a front row seat for the show?
Hemos ganado el concurso de toda la ciudad los últimos cuatro años en una fila.
We've won the citywide competition the last four years in a row.
En mi camino aquí esta noche, pasé por una fila de personas esperando comida de más de un kilómetro.
On my way here tonight, I passed a bread line that stretched over a kilometre.
- Hay una fila, señora. - Solo ve.
- There's a line, ma'am.
Lo encuentro difícil de creer porque la última vez que me viste tenías asiento en primera fila de mi divorcio.
I find that hard to believe since the last time you saw me you had a front-row seat to my divorce.
Una vez fuimos en una montaña rusa y había una fila muy larga, y cuando el encargado preguntó si alguien estaba solo él levantó la mano, - ¡ No!
And when the guy asked if there were any singles in the crowd,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]