Translate.vc / Espanhol → Inglês / Fink
Fink tradutor Inglês
654 parallel translation
¡ Vete de aquí, soplón!
Beat it, ya fink!
Parece que hay que ser informante para trabajar en la cuadrilla.
So it's come to you gotta be a fink to make the fresh air squad.
Un soplón con suerte, ese Holandesito.
Lucky fink, that little Dutch.
Mequetrefe.
Ah, the dirty fink.
Vamos, a la calle, atrapen a ese soplón.
Go on, scram out of here and pick up that fink.
Prometí a la chica que encontraríamos al soplón y sacaríamos a Ross.
I promised the girl we'd find that fink and clear Ross, didn't I?
Pero mejor será que no me entere de que tú - seas el cabrón que me denuncie.
You better hope I don't find out you was the fink that ratted on me.
Insisto en que no deberíamos dejar que se largara ese cabrón.
I still say we shouldn't have let that guy go, the dirty fink.
El traje azul es Fink O'Connor y el marrón es Joe Sheppard.
The blue one is Pink O'Connor and the brown is Joe Sheppard.
- Fink es un bromista.
- Funny guy, Pink.
Ese rufián.
That yellow fink.
Echarle una buena mirada, y nunca olvidéis esa cara de soplón en toda vuestra vida.
Take a good, long look, and never forget that fink's face as long as you live.
- Diría que eres un mequetrefe. - ¿ Un mequetrefe?
I'd say you was a fink.
Señorita Rodholder, es un mequetrefe.
Miss rodholder, he's a fink.
"¿ Fulano de Tal vive aquí?" o "¿ Quiere comprar un canario?".
"Does Oscar Fink live here?" or, "Do you want to buy a canary?"
¡ Traidor, has traído a la poli!
You dirty fink. You brought the cops.
- No, no me pegue ¿ Por qué no lo iba a hacer?
- Don't hit me! Dirty fink! I'm going to take you apart!
¿ Crees que nos habremos pasado, Fink?
Don't suppose we could've passed her, do you, Fink?
Casi a la hora, ¿ verdad, Fink?
Practically on schedule. Right, Fink?
¡ Tramposo!
You fink!
Me llamó tramposo.
He called me a fink!
Tal vez en tu grupo hay algún soplón.
Maybe you got a fink around.
Dirían que soy un vil soplón.
They'll call me a fink.
Irás a hacerle compañía a tu amigo Emmerich.
You dirty fink. You're gonna wind up where you belong.
¡ Traidor!
You wait and see, you dirty fink.
Le das a alguien con eso y lo dejas duro como un tronco temporariamente.
You hit a fink with them and you stiffen'em out like a plank momentarily.
- No soy un soplon.
- I'm no fink.
Sabes que no soy soplón.
You know I'm no fink.
- ¿ Quieres que te saque de aquí?
Ya want I should get ya out, Dealer? You fink!
- ¿ Cómo me lo devolverás?
How'd I know ya'd pay me back? You fink!
Y temo que me denuncie.
She may fink on me.
¿ Dónde estás, Barrabás?
( MUMBLING ) You fink! Where are you?
$ 1,80 la hora, para que un mequetrefe condujera su cadillac sin marchas.
$ 1.80 an hour, so some fink in a Cadillac could drive it without havin'to shift gears.
Harry, ¿ acaso no confias en mi?
Harry? You have no confidence in me, you fink?
Sólo un esquirol atraviesa un piquete de huelga.
Only a fink goes through a picket line.
¡ Y ahora siéntate, capullo!
Now sit down, you fink!
Nos estamos preparando para darle a este capullo un "paseíto".
We're just gettin'ready to give this fink the back-road treatment.
Ve a tu casa y descansa bien, soplón.
GO ON HOME AND GET A GOOD NIGHT'S SLEEP, YOU FINK. OKAY.
¿ Quién quiere ir de todos modos?
Who wants to make that fink party anyway?
Davy, ¿ es verdad que peleó con Mike Fink durante 4 días?
Davy, is it true that you fit a four-day fight with Mike Fink?
Porque hasta donde yo sé, es un don nadie.
Cause as far as I'm concerned, he's a no-good fink.
Soy el sargento Joe Fink.
I'm Sergeant Joe Fink.
Soy Fink.
I am Fink.
Sargento Joe Fink.
Sergeant Joe Fink.
El ya sabe qué le pasa a los soplones.
He's hip to what happens to a fink.
Me colgarán antes de consentir... que cualquier aprendiz de poli se ría de mi.
I'm gonna hang before I let any fink of a cop give me the horselaugh.
¡ Ud. es un médico mentiroso e ignorante!
You're a quack-fink doctor!
- No soy un soplón.
I'm no fink.
Soplón.
Fink.
¡ Hola Fink!
Hello, Pinkie.
¡ te romperá la cara, desgraciado!
You fink!