Translate.vc / Espanhol → Inglês / Fisher
Fisher tradutor Inglês
3,721 parallel translation
Puede ser un hipócrata, Srta. Fisher, pero estoy segura que no es estúpido.
He may be a hypocrite, Miss Fisher, but I'm sure he's not stupid.
Eso depende, Srta. Fisher.
That depends, Miss Fisher.
¿ Alguna vez ha bailado con abanicos, señorita Fisher?
Have you ever fan danced before, Miss Fisher?
Necesito ver si le gustan a la señorita Fisher.
I need to see if Miss Fisher's happy with them.
Lo siento señor, parece que la actuación de la Srta. Fisher ha molestado a Dot.
I'm sorry sir, it seems Miss Fisher's performance has upset Dot.
Está invadiendo mi casa, Srta. Fisher.
You're trespassing, Miss Fisher.
Está agitando un trapo rojo a un toro, Srta. Fisher.
You're waving a red rag at a bull, Miss Fisher.
¿ Alguna vez ha hecho Miss Fisher algo que no quisiera hacer?
Have you ever known Miss Fisher to do anything she didn't want to do?
Un trabajador del cementerio fue asesinado aquí anoche. ¿ Y cómo es, Miss Fisher, que siempre se las arregla para aparecer cuando yo estoy en el caso?
A cemetery worker was murdered here last night, and how is it, Miss Fisher, you always manage to turn up when I'm on the case?
- Estaré en la residencia de Miss Fisher.
I'll be at Miss Fisher's residence.
Es muy poco comparado con su hospitalidad, Miss Fisher.
It's little enough in return for your hospitality, Miss Fisher.
Bueno, usted parece tener buena mano con él, Miss Fisher.
Well, you seem to have a way with him, Miss Fisher.
El don de Mrs. Bolkonsky es auténtico, Miss Fisher.
Mrs Bolkonsky's gift is genuine, Miss Fisher.
Igual que Miss Fisher.
Just like Miss Fisher.
Dígame, Miss Fisher. ¿ Desacredita todo lo que no puede ver?
Tell me, Miss Fisher, do you discredit everything you cannot see?
Miss Fisher.
Miss Fisher.
- ¡ Ah, Miss Fisher!
Ah, Miss Fisher.
Esa es su mejor marca personal, Miss Fisher.
That's a personal best, Miss Fisher.
Con la señorita Fisher, señor, sí.
Uh, with Miss Fisher, sir, yes.
Deberías saber ya, Collins, que nadie tiene momentos de tranquilidad alrededor de la señorita Fisher.
You should know by now, Collins, no-one has a quiet time around Miss Fisher.
¿ Le gustan las rocas, Srta. Fisher?
Do you like rocks, Miss Fisher?
Srta. Fisher.
Ah, Miss Fisher.
Cogió un cesto de la furgoneta del guardia, ayer, cuando recogimos el paquete de la Srta. Fisher.
He collected a cart load from the guard's van, yesterday, when we picked up the parcel for Miss Fisher.
Señorita Fisher.
Miss Fisher.
Tengo que decirle algo a la Srta. Fisher.
I need to tell Miss Fisher something.
¿ Srta. Fisher?
Miss Fisher?
¡ Srta. Fisher!
Miss Fisher!
Era todo lo que necesitaba, Srta. Fisher, un último respiro.
That's all I need, Miss Fisher, one last reprieve.
¡ Phryne! Gracias Jack. ¡ Srta. Fisher!
Miss Fisher!
¿ Señorita Fisher?
Miss Fisher?
Señorita Fisher, le pido disculpas.
Ah, Mademoiselle Fisher, I do apologise.
Si pudiera por favor empezar con Aubrey Wilde, agente, y si la señorita Fisher y la señorita Williams pudieran ayudar con las damas.
If you could please start with Aubrey Wilde, Constable, and if Miss Fisher and Miss Williams could assist us with the ladies.
Serví el champán primero al señor y a la señora Wilde, luego a la señorita Fisher y a la señorita Williams.
I served the champagne, first to Mr and Mrs Wilde, then to Miss Fisher and Miss Williams.
La señorita Fisher tiene razón, ya sabes.
Miss Fisher's right, you know.
Creo que esperaré por la señorita Fisher en el coche.
I think I'll wait for Miss Fisher in the car.
Srta. Fisher, lo siento.
Miss Fisher, sorry.
¿ La señorita Fisher se retiró temprano esta noche?
Miss Fisher having an early night?
La señorita Fisher tiene razón sobre esto.
Miss Fisher's right about one thing.
No toque eso, señorita Fisher.
Don't touch that, Miss Fisher.
La señorita Fisher tenía razón.
Miss Fisher was right.
Por supuesto, Srta. Fisher.
Of course, Miss Fisher.
Y después, en un clásico y elegante vestido de alta costura de diseño, la Srta. Phryne Fisher.
And next, in a classically elegant couture designed gown, Miss Phryne Fisher.
Perdone, Srta. Fisher, pero no creo que debieran estar aquí.
Sorry, Miss Fisher, but I don't think that you should be here.
Phryne Fisher.
Phryne Fisher.
He sido rehén de los letones, despertada por intrusos armados, en un tris de ser alimento de una gigante máquina de fábrica y casi todos los días de mi vida me la juego por un exceso de velocidad en el coche con la señorita Fisher.
I have been taken hostage by Latvians, woken by armed intruders, almost fed into a giant factory machine and nearly every day of my life I'm trapped inside a speeding motor car with Miss Fisher.
Y entonces hoy, mientras estaba esperando a la señorita Fisher, lo vi de nuevo cerca de la carpa del boxeo.
And then today, whilst I was waiting for Miss Fisher,
¿ Viene, señorita Fisher?
You coming, Miss Fisher?
¡ Señorita Fisher!
Miss Fisher!
No es solo un sombrero, señorita Fisher.
It's not just A hat, Miss Fisher.
Señorita Fisher, ¿ verdad?
Miss Fisher, is it?
¿ Un campo de fútbol, señorita Fisher?
A football ground, Miss Fisher?