Translate.vc / Espanhol → Inglês / Flavia
Flavia tradutor Inglês
227 parallel translation
Brindemos por la prima Flavia.
Let's drink a toast to cousin Flavia.
La idea de que su Alteza se case con la princesa Flavia... no está a su nivel, Conde Rupert.
The idea that His Highness is marrying Princess Flavia is not up to your standard, Count Rupert.
¿ Pero cuándo abdicará Rudolf y Flavia será reina?
But when Rudolph abdicates, and Flavia becomes queen?
Yo, Flavia, me convierto en vuestra súbdita... y juro serviros lealmente... en cuero y alma, hasta mi muerte... con la ayuda de Dios.
I, Flavia, do become thy vassal swearing to serve thee in truth with life and limb, until death findeth me so help me God.
Flavia, ¿ no hablas de él demasiado en serio?
Flavia, aren't you taking him too seriously?
Flavia.
Flavia.
Oh, la princesa Flavia.
Oh, Princess Flavia.
Flavia es una princesa de la casa real.
Flavia is a princess of the royal house.
Esta noche no bailaré con nadie salvo contigo, Flavia.
I'll dance with no one but you tonight, Flavia.
Flavia...
Flavia...
Flavia, yo no soy...
Flavia, I am not...
Si rechaza esta invitación, puede poner en peligro a la Princesa Flavia.
If he neglects this invitation, he may harm the Princess Flavia. "
Pregúntele qué mujer haría lo imposible... por evitar que Michael se case con la Princesa Flavia... y por tanto evitar que se convierta en rey.
" Ask him what woman would do most to prevent Michael from marrying the Princess Flavia and therefore most to prevent his becoming king.
Puede, Flavia, que me atrapen.
Perhaps, Flavia, they'll catch me.
Servirán a la reina Flavia.
You'll serve Queen Flavia.
¿ Qué es, Flavia?
What is it, Flavia?
¡ Señor Bavia!
Mrs. Flavia!
Sin embargo, beberemos por la prima Flavia.
We'll drink instead to Cousin Flavia.
Pobre Flavia.
Poor Flavia.
Nuestra futura soberana, la reina Flavia.
Our future sovereign, Queen Flavia.
¿ Qué le hace pensar que Michael tiene intención de casarse con la Princesa Flavia?
What makes you think Michael has any intention of marrying Princess Flavia?
Yo, Flavia, me convierto en vuestra súbdita... jurando serviros lealmente en cuerpo y alma... hasta que la muerte me lleve... con la ayuda de Dios.
I, Flavia, do become thy vassal swearing to serve thee in truth with life and limb until death findeth me so help me God.
Flavia, perdóname.
Flavia, forgive me.
Adiós, Flavia.
Goodbye, Flavia.
- ¿ Con la Princesa Flavia?
- Princess Flavia?
Flavia... prometiste salir a la terraza conmigo.
Flavia you promised to go out on the terrace with me.
Flavia... si yo fuera diferente, si no fuera el rey...
Flavia if I were different, if I were not the king...?
Flavia, yo no...
Flavia, I am not...
Si rechaza esta invitación, pondría en peligro a la Princesa Flavia.
If he neglects this invitation, he may harm the Princess Flavia. "
Pregúntele qué mujer haría lo imposible... por impedir que Michael se case con la Princesa Flavia... y por lo tanto impedirle que se convierta en rey.
" Ask him what woman would do most to prevent Michael from marrying the Princess Flavia and therefore most to prevent his becoming king.
Servirán a la reina Flavio.
They'll serve Queen Flavia.
¿ Que tienes, Flavia?
What is it, Flavia?
Podría ir a lo de Passetto o al restaurante Flavia, o a la Casina Baladieri, si aprecia la música.
Yes. You could go to Passeto's, La Taverna Flavia... Or La Casina Valadier, if you like music.
¿ No seria bueno preguntarle a Flabia?
Wouldn't it be good to ask Flavia?
... familia Flavia.
- the family of Flaviuses.
- Una familia Flavia.
- the family of Flaviuses.
Quiero que conozcan a lady Flavia Geste su nueva madre!
I want you to meet lady Flavia Geste your new mother!
Tu amada Flavia volverá a cantar y bailar!
Your beloved Flavia will sing and dance again!
Oh, por cierto, lady Flavia, olvidé decirle... que su hijo está confinado en solitario.
Oh I see lady Flavia, I forgot to tell you... Your son is in solitary confinement.
Lady Flavia Geste...
Lady Flavia Geste...
De algún modo sé... que aunque él y Flavia hubieran escapado nunca podrían haber atravesado ese desierto tan seco...!
Somehow I know that... even if he and Flavia managed to escape they've never made their way through that parched desert...!
Toma a Flavia, es tuya.
Take Flavia, she's yours.
Si Michael se vuelve rey Se casará con la princesa Flavia.
If Michael becomes King he will marry Princess Flavia.
Yo, Flavia,... Seré tu vasallo y te serviré en la verdad... con amor, vida y cuidándote.
I, Flavia,... will be thy vassal and I will serve thee in truth... with love, life and limb.
En este caso, su pareja será su alteza, Princesa Flavia.
In this case, your partner will be her Highness, Princess Flavia.
Fritz, puede tocar la parte de la princesa Flavia,... para demostrar al General mis habilidades en éstas artes.
Fritz, would you play the part of the Princess Flavia,... to demostrate to the General my skills in the arts.
He venido aquí,... bailé el vals que me pediste con la princesa Flavia...
I've come here,... danced the waltz you asked me to with the Princess Flavia...
Podría ser Rey, casarme con la princesa Flavia y gobernar este lugar.
I could be King, marry Princess Flavia and rule this place.
Te prometo que Flavia Será mi reina,... sólo de nombre.
I promise you that Flavia will be my queen,... in name only.
Señor Presidente, castellano, Canciller Flavia.
Lord President, Castellan, Chancellor Flavia.
Ven, Flavia.
Flavia, come.