Translate.vc / Espanhol → Inglês / Flight
Flight tradutor Inglês
22,521 parallel translation
Radar basado en tierra puede detectar un avion volando sobre la tierra o hasta 200 millas de la costa, y han venido con las manos vacias, asi que estamos adivinando que este vuelo es hacia el mar.
Ground-based radar can detect a plane flying over land or up to 200 miles off the coast, and they've come up empty, so we're guessing that this flight is out to sea.
Tenemos un posible secuestrador en ese vuelo.
We have a possible hijacker on that flight.
Levante el manifiesto de vuelo.
Pull up the flight manifest.
La radio Perdido communication- - que va a pegarse a su plan de vuelo.
Lost radio communication- - he'll stick to his flight plan.
Entonces, ¿ que es tan importante acerca del vuelo 272?
Then what is so important about Flight 272?
Argus 272 en el nivel de vuelo 350.
Argus 272 at flight level 350.
Solo se adhieren al plan de vuelo, deberiamos estar bien.
Just stick to the flight plan, we should be fine.
Voy a tener una azafata traeme un zumo de naranja.
I'm gonna have a flight attendant bring me an orange juice.
Reconstrui todo el plano, el vuelo 272.
I reconstructed the entire plane, Flight 272.
Y te daras cuenta que cada uno de estos tecnicos es la celebracion de varias piezas diferentes de equipos de comunicacion que se encontro en el vuelo 272.
And you'll notice that each one of these techs is holding various different pieces of communication equipment that will be found on Flight 272.
Pero eso no es solo el caso del vuelo 272.
But that's just not the case with Flight 272.
Esta es la unica cosa lo suficientemente fuerte para hacer del vuelo 272 se vuelven invisibles.
This is the only thing strong enough to make Flight 272 become invisible.
Estamos buscando a alguien en nuestro vuelo viajar con un gran pedazo de equipo.
We're looking for anyone on our flight traveling with a large piece of equipment.
Acabo de encontrar la tripulacion de vuelo.
Just found the flight crew.
Muy bien, 68 minutos antes de que el vuelo se queda sin combustible.
All right, 68 minutes before that flight runs out of fuel.
Creo que la señorita Chan es despues de que alguien en ese vuelo.
I think Miss Chan is after someone on that flight.
Ya sabes, no importa lo que el vuelo que estoy en,
You know, no matter what flight I'm on,
Asi que tenemos que encontrar algo que esta en el avion, y todavia en funcionamiento, y nos permite comunicarnos con el vuelo 272 a pesar del generador de ruido blanco.
So we need to find something that's on the plane, and still operating, and allows us to communicate with Flight 272 despite the white noise generator.
Volando bajo un seudonimo, supongo, por lo que un mariscal no surgio en el manifiesto de vuelo.
Flying under a pseudonym, I assume, which is why a marshal didn't come up on the flight manifest.
Tenemos razones para creer que esta mujer se dirige alguien en nuestro vuelo desaparecidos.
We have reason to believe that this woman is targeting someone on our missing flight.
Si esta mujer es en ese vuelo, usted puede estar seguro de que ella esta ahi para matar a mi testigo.
If this woman is on that flight, you can be sure she's there to kill my witness.
Al igual que la compra chillona de Artie, sistema de entretenimiento a bordo del avion desaparecido comunica en una frecuencia muy alta.
Like Artie's squeaky cart, the missing plane's in-flight entertainment system communicates at a very high frequency.
Encontramos Vuelo 272.
We found Flight 272.
Asi no es como Erica obtuvo la informacion sobre vuelos.
That's not how Erica got the flight info.
Filtrado el numero de vuelo y el mariscal de EE.UU. transportar el testigo.
Leaked the flight number and the U.S. marshal transporting the witness.
Es por eso que ella desvio el avion con el hack de vuelo de planta.
That's why she diverted the plane with the flight-plan hack.
El mismo sistema de entretenimiento a bordo se utilizo para rastrear el avion esta equipado con los mensajes de texto pasajeros a los pasajeros.
The same in-flight entertainment system we used to track the plane is equipped with passenger-to-passenger texting.
Los pilotos de combate han hecho contacto visual con el piloto del Vuelo 272.
Fighter pilots have made visual contact with Flight 272's pilot.
Pilotos de la Fuerza Aerea estan reportando que el vuelo 272 se esta cayendo, rapido.
Air Force pilots are reporting that Flight 272 is falling, fast.
Ya estamos en la comunicacion con el sistema de entretenimiento a bordo.
We're already in communication with the in-flight entertainment system.
Artie, necesito saber exactamente lo que sucede si desconecta un comercial del avion de pasajeros ordenador de a bordo durante el vuelo.
Artie, I need to know exactly what happens if you unplug a commercial airliner's onboard computer in flight.
Es un parche para el sistema de entretenimiento a bordo.
It's a patch for the in-flight entertainment system.
Escucha, voy a perder mi avión, así que, ¿ nos vemos en el próximo viaje?
Listen, I'm already late for my flight, so, uh, see you next trip?
El vuelo de Nueva York fue brutal.
Ugh, the flight from NYC was brute.
No olvides pedirle los datos del vuelo para tu viaje.
Don't forget to get the flight info for your trip.
¿ Has mirado los manifiestos de vuelo?
Check flight manifests?
Pónlo en un avión, "A la mierda, en la parte trasera del camión"
Put it on a flight, "Fuck it, in the back of the truck,"
En el primer vuelo que salga de Nevada lo mandaremos a algún rincón de Oklahoma.
We'll get him on the first flight out of Nevada and we'll shove his ass out somewhere over Oklahoma.
El vuelo del Pegaso no tiene protagonista y empiezan esta semana.
The Flight of the Pegasus just lost their lead. They start shooting next week.
Volaré ya mismo a Los Ángeles.
Don't move. I'm getting the next flight down to LA.
David Pincher filmará la trilogía El vuelo del Pegaso en Nueva Zelanda, y BoJack es el protagonista perfecto.
So David Pincher is about to shoot the Flight of the Pegasus trilogy in New Zealand, and BoJack is perfect for the lead.
El vuelo del Pegaso.
Flight of the Pegasus.
- ¿ A qué hora sale su vuelo?
- What time is your flight?
Se agarró el último vuelo de Vancouver.
Grabbed the last flight from vancouver.
Ya han tensado el arco... ahora deja que la flecha coja vuelo.
They've pulled back the bow... now let the arrow take flight.
Ahora, si me disculpas, es un vuelo de 11 horas y tengo que visitar el "Louvre".
Now, if you'll excuse me, it's an 11-hour flight and I have to visit the "Louvre."
12 horas de vuelo para un trabajo de dos minutos.
12-hour flight for a two-minute job.
Mis vuelos a Moscú los hice en compañía de Derrick Storm.
Many a flight to moscow, I've been kept company by derrick storm.
Y en parte del vuelo, tenemos mar abierto.
And some part of the flight, we have open ocean.
Y hay dos horas y media de luz diurna así que...
It's a two-hour flight home, and there's about two and half hours of daylight left, so...
Basta con echar un vistazo a estas fotos de nuestro vuelo hace un par de días.
Just take a look at these photos from our scout flight a couple of days ago.