Translate.vc / Espanhol → Inglês / Float
Float tradutor Inglês
2,874 parallel translation
No lo sé, ¿ para ver si la gente muerta flota?
I don't know, to see if dead people float?
El dinero del hotel.
Cash float for the hotel.
lo que es asombrosamente inteligente ya que flotan... increíble.
which is very clever, cos they float - amazing.
Blais no puede sujetar al tiburón que no para de luchar, pero una boya de madera impide que se sumerga.
Blais can't keep hold of the thrashing shark, but this wooden float prevents it diving.
De hecho la boya aprovecha una peculiariadidad biológica de los tiburones, cuando se agotan demasiado entran en un estado conocido como inmovilidad tónica.
But in fact the float exploits a quirk in shark biology, exhausting it so much, it enters a state known as tonic immobility.
Oh, podría querer un flotador más tarde.
Oh, I might fancy a float later.
" Sólo hay que mantener los ojos en..., el flotador y pensar en lo que usted desee.
" Just keep your eyes on the float, and think about whatever you wish.
Conociendo a los KT, probarán con atar un millón de globos a la casa y hacerla volar.
Knowing KT, they'll probably try tying a million balloons to the house and float it away.
Y... yo quiero una hamburguesa doble con queso con patatas grandes y un batido con helado del sitio en el Parque de Madison Square.
And... I want a double cheeseburger with large fries and a Creamsicle float from that place in Madison Square Park.
Si lo haces bien, flotará, flotará, flotará, y en el último segundo, abandonas la mesa.
If you do it right, it'll float, float, float, and at the last second, drop off the table.
Flotan por el mundo como ángeles, dibujando miradas de admiración donde quiera que vayan.
They float through the world like angels, drawing admiring glances wherever they go.
Keeton, Minard, chicos, ayudadme a mover la carroza.
Keeton, Minard, guys, help me move the float.
Tenemos que mover la carroza.
We have to move the float.
Cada año, la iglesia escoge a una chica para ir encima de la carroza.
Every year, the church chooses one girl to ride on the top of the float.
No flotan como una fragancia, acaba de llegar a este punto.
Don't float around like a fragrance, just get to the point.
Las antorchas comenzaron a flotar, rodeándome, como en una danza.
And the torches began to float, circling me, as if dancing.
Las baratas que flotan en la bañera y tapan la cañería.
The cheap ones that float off in the tub and clog the drain.
Esta idea del espacio curvado es difícil de imaginar, pero si pudiese dar un solo paso fuera de él. si pudiéramos flotar por encima del espacio-tiempo y mirar hacia abajo, así es como se vería nuestro Universo.
This idea of curved space is difficult to imagine, but if you could only step outside of it, if we could only float above space-time and look down on it, this is what our universe would look like.
Flotador de cisne ( catéter cardiovascular )
Float the swan.
¿ Qué, quieres flotar lejos en un barco dos semanas antes de la boda?
What, you want to float away on a boat two weeks before the wedding?
Flotan... Tus penas.
They float..... your sorrows.
Vuela como mariposa. Pica como abeja.
Float like a butterfly, sting like a bee.
Con este calor, va a hincharse y flotará con bastante rapidez.
In this heat, he'll bloat and float pretty quickly.
Es decir, un cadáver, quizá flotase... pero una pistola es demasiado pesada.
I mean a body, maybe - it would float - but a gun's too heavy.
Ha estado haciendo suficiente para que flote el Hindenburg.
He's been making enough to float the Hindenburg.
- ¿ Has hecho que el agua vuele?
You make water float?
"Watch me float"
♪ Watch me float ♪
Estaba pensando quizás en un fin de semana en la cabaña, en un hidroavión
I was thinking maybe more a weekend at the cabin, maybe get a float-plane,
Boyd bailando en una carroza.
Hmm? Boyd dancing on a float.
Bueno, seguro que Marshall Pittman, propietario de los Hawks de Nueva York, no quiere que dejes que su única hija tenga un video sexual flotando en internet.
Well, I'm sure Marshall Pittman, owner of the New York Hawks, doesn't want you to let his only daughter have a sex tape float around the Internet.
No sólo es pensar en quien echar sino que además en quien mantener, y quien se quedará flotando en medio del juego.
Not only are you thinking about who you are going to evict this week, but you have to think about who you are going to keep, and who is going to get to float not middle of the game.
- No, no te voy a prestar.
- No, I won't float you.
Entonces préstame.
Then float me.
¿ Vas a tener el coraje de un Bayldon o sólo te vas a quedar viendo como pasa volando otra oportunidad?
Are you going to have the courage of a Bayldon male or just stand by, watching another opportunity float past?
Entonces ¿ qué hay sobre si cierro los ojos, salto, y floto suavemente al suelo?
So how about if I just close my eyes, jump, and float gently to the ground?
El alcalde puede llevar la mejor carroza y dar un discurso.
The mayor gets to ride on the best float and deliver a speech.
¿ Cómo va la carroza?
How's the float coming?
Únete conmigo en mi carroza mañana.
Join me on my float in the parade tomorrow.
Todo lo que tienes que hacer es ayudar a Wade a terminar los últimos toques de la carroza.
All you have to do is help Wade with the finishing touches on the float.
Vale, si es lo que tengo que hacer para encajar aquí participaré en tu carroza.
Lavon. Fine, if it's what I have to do to fit in around here I'll join you on your damn float.
He escuchado que vas en la carroza mayor mañana.
And I hear you're riding in the mayor's float tomorrow.
Bien, cariño, sólo recuerda, tu pie tiene que permanecer firme en el acelerador, y la carroza tiene que ir exactamente a cuatro millas por hora.
All right, sweetheart, so just remember, your foot has to be steady on the gas, and the float must be going exactly four miles an hour
Cielo, la carroza Belle ha sido lo mas grande del dia de los fundadores durante mas de cien años, y yo no puedo dejarlo todo de BlueBell.
Honey, the Belle float has been the highlight of Founder's Day for more than a hundred years, and I just cannot let down all of bluebell.
¿ Sabéis dónde está la carroza de Lavon?
Do you know where Lavon's float is?
¿ Por qué te preocupa tanto que ayude a Lavon en su carroza?
Why does it bother you so much that she's helping out Lavon on his float?
Es que... decorar la carroza del alcalde solía significar algo en este pueblo.
Just... riding the mayor's float used to mean something in this town.
¿ Nunca has constuido una carroza?
You never built a float before?
Deberias venir con nosotros en esta carroza mañana.
You should ride with us on this float tomorrow.
¿ Ir en la carroza del alcalde?
Ride on the mayor's float?
He oído que la doctora Hart irá en tu carroza mañana.
I hear that that Dr. Hart is riding your float tomorrow.
¡ Si quieres que viva, sal de aquí cagando leches! Así que la competición bielorrusa, Necesito introducir un marcapasos temporal, estabilizar su ritmo. ¿ Qué demonios está pasando?
I need to float a temporary pacemaker, stabilize her rhythm.