Translate.vc / Espanhol → Inglês / Foi
Foi tradutor Inglês
57 parallel translation
- Sí. Creía que todos estaban en Canadá.
Ma foi, I thought all the poles was in Canada!
No suele tener compañía tan agradable por aquí.
Ma foi! He don't often get such pleasant company here.
- ¿ Los dedos? ¡ Por Dios, he olvidado los dedos! Pero me acordaré.
Ma foi, j'oublie les doigts, mais je me souviendrai.
No quiero que rebajéis vuestra grandeza besando la mano de vuestra indigna servidora.
Ma foi, je ne peut vous abbaissez votre grandeur en baisant la main d'une de votre indigne serviteur.
Foi em 38, em São Francisco. A cidade chinesa.
This was in 1938 in San Francisco, in Chinatown.
Sra. Geiger, estoy buscando a Madeleine, ¿ la ha visto?
Mrs. Geiger, I've been looking for Ms. Damien. Have you seen her? - Foi embora, deixou-lhe isto.
Foi Davide.
Foi Davide.
- Pués sí...
Ma foi...
Es como cuando volvimos de Hamburgo que fuimos a Coventry tocamos en el salón de baile, y la primera noche fue la peor de todas estábamos muy nerviosos, fue terrible!
Quero dizer que quando voltamos de Hamburgo, e fizemos Leicester du Montford Hall, ou Coventry. Tocávamos em salões de bailes... e tivemos a primeira pior noite imaginável. Estávamos todos nervosos e foi terrível.
Entonces tocamos mejor la noche siguiente... y luego la siguiente, y la siguiente fue mucho...
E na noite seguinte, tocamos novamente... e foi um pouco melhor. e a noite seguinte...
nos fuimos olvidando de la audiencia era como si no había nadie pero era como una novedad para nosotros la gente mirando como tocábamos... ya sabes y simplemente nos acostumbramos a eso.
e a próxima... foi demais, e tocamos bem, e nos acostumamos com a platéia... e parecia que não havia mais ninguém lá. Era uma nova sensação... e tinha um cara em frente vendo você tocar... e nós estávamos ligados.
mas foi tudo um sonho, acordei... Eu sonhei que tu estavas tão linda,
but it was a dream, I woke up... I dreamed that you were so beautiful
La profesión lo es todo.
Profession de foi.
El tipo con el que he comido se reía tanto - que casi se atraganta con el foi de pato - ¿ De verdad? ¿ Quién era?
The chap I had lunch with laughed so hard he almost choked on his fois gras.
Debo decir que los sándwiches de Foi Gras brillan por su ausencia Pero tenemos Pan, Miel, Pastas y Golosinas.
The Fοis Gras sandwiches I must say are spectacularly absent, but we have bread, we have hοney, we have fοndants and fancies.
- ¿ Los dedos? ¡ Por Dios, he olvidado los dedos!
Ma foi, j'oublie les doigts.
En serio. Fue muy raro.
... foi muito estranho.
Tienes que cambiarte de ropa.
- Que foi Blane?
No importa.
- Tá legal, já foi.
El último chico que trató de descenderla quedó tan lastimado que no sabe cómo se llama, ni...
O último cara que tentou descer se quebrou tanto que esqueceu quem era. The last guy who tried to go down He broke so much that forgot who it was. Eu vi, foi pino na cabeça e tudo...
Vamos, vamos, es compatible con el Foi Gras salteado.
Come on, come on, it's compatible with the Sauté de Fois Gras.
Mil.. foi?
- Meal-foey?
Como foi oferecido ao sacríficio, Sexta-feira era considerado morto,
As he was offered for sacrifice, Friday was considered dead to his people.
Foi ele quem te deu o diário?
It was he who gave you the journal.
¡ Ma foi, me ha convertido a mí, a Hercule Poirot, en su instrumento!
Ma foi! You made of me, Hercule Poirot, your cat's-paw.
A cidade Korouzu foi o lugar onde nasci
Kurouzu Town, my hometown.
Foi porque vim-me embora mais cedo do Frankson.
That's why I left the Franksons'early.
- Qual foi sua última designação
- What was your last posting?
Esse foi o melhor dia da minha vida... Entera.
That was the first day ofmy life, ever.
Não foi um bom começo.
( loud fart ) lt wasn't a good start.
Esse foi o dia que conheci Allam.
That was the day I met Alan.
Não sei o que foi mas tiravamos fotos juntos
I don't know what it was, wejust clicked.
De segundo perdiz a la sav ia con foi gras y trufas, servidos sobre una compota de castañas y setas de Burdeos.
The main course is snipe foie grass with truffles... - served on a compote of Jerusalem artichokes, chestnuts and mushrooms.
Un informe del MFA indica que es posible, pero no evidencias.
FOI's report indicates that it may be possible. ( FOI - Swedish Defence Research Agency )
Ach, ma foi!
Ach, ma foi!
Tu sabes que foi um acidente.
You know it was an accident.
¿ La encontraste?
You foi unstd onheer?
Está convencida de que usted no es culpable.
She's convinced that you are not guilty. Ma foi!
- Lo mandé a casa. Quería que celebráramos juntos.
Foi para casa, achei que could celebrate together.
Ni siquiera hemos comido el foi-gras.
We haven't even had our foie gras yet.
¿ Qué?
O que foi?
Nuestro lema familiar es "firm en foi"
Our family motto is "firm en foi."
Nunca probé su sandwich de Foi gras.
I never got to taste his Foie gras sandwich.
Bueno, tú como que saltaste de asesino en serie y fuiste directo a vampiro.
Bem, você meio que ignorou serial killers e foi direto para o vampiro.
Lecho de mousse de castaña con espuma de foie y crujiente de regaliz, señor. ¡ Puaj!
A spread of mousse, nuts and cream of foi with crispy licorice, sir.
- Ayude, el foi baleado!
- Help him, he's been shot!
¡ Por Dios, he olvidado los dedos! Pero me acordaré.
Ma foi, j'oublie les doigts - mais je me souviendrai.
A fe de que no quiero que rebajéis vuestra grandeza besando la mano de vuestra indigna servidora.
Ma foi, je ne veux point que vous abaissiez votre grandeur en baisant la main d'une de votre seigneurie indigne serviteur.
fue una de las primeras
Na verdade, eu nunca considerei essa... pois foi uma das primeiras músicas que fizemos.
No me refería a eso.
- Não foi o que eu quis dizer.
Ha sido un día muy largo.
Foi um dia longo e cheio.