English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Forwards

Forwards tradutor Inglês

735 parallel translation
¿ No pretenderá que me pase el día subiendo y bajando bandejas?
Do you suppose that I'm going to carry trays backwards and forwards all day?
Los compartimentos de proa.
The forwards stalls.
Volví a leer las declaraciones de todos los testigos y todos dijeron lo mismo sobre el taxi.
I've been all through that transcript backwards and forwards and all the witnesses say the same thing about the taxi
Quien haya estado casado conoce esa frase de memoria.
Anybody that's ever been married knows that line backwards and forwards.
Para adelante y para atrás.
Backwards and forwards.
Sólo iremos en un sentido. Al frente. ¿ Entienden?
Remember now, this is a one-way street : forwards.
Hemos hecho toda clase de comprobaciones.
We checked it every way. Twenty times, backwards and forwards.
Les disparo de todos lados, de atrás, de adelante.
I blow them down. I shoot them from all angles - backwards, forwards, looking in mirrors.
Hacia atrás, hacia delante, pero sobre todo hacia delante.
Backwards, forwards, every which way but chiefly forwards.
Va a la izquierda y a la derecha.
Backwards and forwards it goes. Very quietly.
A la izquierda, derecha.
See? Backwards and forwards.
El trabajo ha sido estudiado minuciosamente.
The job's been cased backwards and forwards.
Un centenar de veces, corretea hacia adelante.
One hundred times, he's run around forwards.
Pero ahora el Sporting ataca fuerte con la línea delantera en movimiento.
But Sporting is now attacking, with all the forwards moving on.
En este momento se efectúa una gran avanzadilla.
At the moment, the forwards are forming up.
Así ese hombre no tendría que andar yendo y viniendo.
so we wouldn't keep that poor man running backwards and forwards, backwards and forwards.
Por la misma razón que un burro va detrás de la zanahoria.
For the same reason that a donkey with a stick behind him and a carrot in front... always goes forwards and not backwards.
Y cada semana, el Capitán se pone a gritar como un energúmeno "desaprueba" to carta y la despacha.
Every week, the Captain screams like a stuck pig "disapproves" your letter and forwards it.
Arrástrate hacia adelante.
Crawl forwards.
Mr. Jenkins me lo envía de la oficina.
Mr. Jenkins forwards it to me from the office.
Adelante.
Forwards!
No podemos seguir adelante Y en cuanto a retroceder está fuera de toda duda.
We can't go forwards and going back seems to be out of the question.
¡ Venid! ¡ Venid, acercaos!
Come forwards!
Deben hacerlo mejor, sobre todo Ios delanteros.
You must come'round, especially the wing forwards.
- Ya, pero... ¿ va para delante?
- Ah, but... but will it roll forwards?
No podemos avanzar ni retroceder.
We can't go forwards, we can't go back.
( Ian se desliza por delante, Kuiju le escucha y saca una daga. )
( Ian creeps forwards, Kuiju hears him and draws a dagger. )
Puede girarla, moverla hacia adelante o atrás levemente.
Oh, he can turn it, move it forwards or backward slightly.
Es una mecedora. La gente solía sentarse en el porche de su casa por la noche y se mecía.
People used to sit... outside their houses on warm evenings and rock backwards and forwards.
Y luego si usted quiere dispararlo hacia adelante, todo derecho... solamente empuja el gatillo hacia adelante.
And then if you wanna fire it forwards, straight ahead... you just push the trigger forward.
Cuando llega a una, vuelve a la otra.
Magnificent creature. Flies backwards and forwards between the earth and the moon.
Me veo toda la vida en este barco yendo y viniendo de puerto en puerto.
I can see myself stuck here forever going backwards and forwards.
Irá inmediatamente dirección Snow Hill...
Forwards to Snow Hill...
Hacia adelante, date prisa.
Forwards, come on.
Vamos ¡ Camina!
Let's go, forwards!
Creo que estamos cabalgando muy despacio.
We're coming forwards too slow.
No, si te inclinas hacia adelante es mejor. ¡ Qué lindo!
No, leaning forwards is much better. How nice.
Hey, el fleco ; tira de él hacia adelante. Un poquito.
Hey, the fringe ; pull it forwards a tiny, tiny, tiny bit.
Tira tu cabello hacia adelante. Sí, hacia adelante.
And pull your hair forwards, yes, forwards.
¡ En marcha!
Forwards, march!
¡ Reptando!
Crawl forwards!
No, nuestros delanteros los arrollarán.
Come on. Our forwards will crush them.
No, no, eso otro, lo que se lee igual de derecha a... izquierda que de izquierda a derecha.
What's the thing which reads the same backwards as forwards?
Ya, ¿ pero cómo pensáis detener a los delanteros turcos?
Yes, yes, but have you any plans - for dealing with the free-scoring Turkish forwards?
Son más veloces que otros tanques europeos, adelante y atrás.
These tanks are faster than any other tanks in Europe. Forwards or backwards.
Adelante! Marchen!
Forwards march!
¡ Hacia adelante!
Forwards!
¡ Venid, pasad!
Come forwards!
¡ Adelante!
Forwards!
- ¡ Adelante!
Forwards!
¡ Ven, dale!
Come on! Forwards!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]