Translate.vc / Espanhol → Inglês / Freck
Freck tradutor Inglês
100 parallel translation
¿ Y Charles Frack y Robert Arthur?
Well, what about Charles Freck and Robert Arctor?
No quiero terminar como Frick.
- We're gonna wind up like Freck soon.
O de los amigos que van a la casa. Tú eres o Jim Barris o Barry Lickman. O Frick.
I mean, undoubtedly, you're either Jim Barris or Ernie Luckman Charles Freck even Arctor himself.
Voy a golpearlo.
Freck-and-frack, Ernie's on the attack. - What is this?
Frick, vamos, eres nuestro hermano.
No, hey, hey, Freck. No, come on. You're a bro, man.
La peor persona es la que teme hasta a su sombra.
- Hey, Freck. The most dangerous kind of person is the one who's afraid of his own shadow.
- No, se pueden matar, ay.
Hey, go Freck yourself. Don't take the car, you'll kill yourself.
Charles Frack, cada vez mas deprimido por lo que pasa a su alrededor... decidió matarse.
Charles Freck, becoming progressively more and more depressed by what was happening around him, decided finally to off himself.
Charles Frack comenzó a alucinar.
Instead of quietly suffocating, Charles Freck began to hallucinate.
Los Pecados de Franck.
"The Sins of Freck."
Charles Frack quiso poder eliminar la última media hora de su vida.
Charles Freck wished he could take back the last half-hour of his life.
Charles Frack pensó que al menos se tomó un buen vino.
Cocaine. " Charles Freck thought," At least I got a good wine. "
¿ Qué pasa contigo, cara de freck?
What's the matter with you, frek face? !
Ese freck está loco
This frek is crazy!
Entonces, ¿ qué hay con Charles Freck y Robert Arctor?
Well, what about Charles Freck and Robert Arctor?
- Pronto acabaremos como Freck.
- We're gonna wind up like Freck soon.
Me refiero a que indudablemente eres Jim Barris o Ernie Luckman Charles Freck o hasta Arctor mismo.
I mean, undoubtedly, you're either Jim Barris or Ernie Luckman Charles Freck even Arctor himself.
Freck. Ernie va al ataque.
Freck-and-frack, Ernie's on the attack.
No, Freck.
No, hey, hey, Freck.
- Oye, Freck.
- Hey, Freck.
Púdrete, Freck.
Hey, go Freck yourself.
Charles Freck, deprimiéndose cada vez más por lo que sucedía a su alrededor, finalmente decidió liquidarse.
Charles Freck, becoming progressively more and more depressed by what was happening around him, decided finally to off himself.
En vez de sofocarse lentamente, Charles Freck comenzó a alucinar.
Instead of quietly suffocating, Charles Freck began to hallucinate.
"Los pecados de Freck".
"The Sins of Freck."
Freck hubiera deseado recuperar la última media hora de su vida.
Charles Freck wished he could take back the last half-hour of his life.
Charles Freck pensó : "Por lo menos tengo un buen vino".
Charles Freck thought, "At least I got a good wine."
Creo que Freck está intentando gastarme una broma.
I think Freck is trying to prank me.
¿ Freck?
Freck?
¿ Todavía te juntas con Freck?
You're hanging out with Freck still?
- No sabía que Freck tuviera nombre.
- Didn't know Freck had a real name.
Freck no ha ido a trabajar los últimos días.
Freck hasn't been to work in a couple days.
Bueno, Robbie y Freck llevan años gastándose bromas el uno al otro.
Well, Robbie and Freck have a history of pranking each other.
Este tal Freck... ¿ tenía algún familiar al que pudiera estar visitando?
This Freck guy... did he have any relatives that he would visit?
Freck no tiene familia, excepto su madre, que vive en Bélgica.
Freck has no family, except his mom, who lives in Belgium.
No hay manera de que a Freck no le importe.
No way Freck's happy about that.
De acuerdo, voy a necesitar un poco más de información sobre Freck.
All right, I'm gonna need some more information about Freck.
Entonces, ¿ Freck era un tío celoso, quizá?
So, was Freck a jealous kind of guy maybe?
La prueba demostrativa, como el que Freck se perdiera el partido de los Clippers.
Demonstrative evidence, like Freck skipping out on the Clippers game.
Freck quiere que vayas a la cárcel por asesinato y después tener que ocultarse para el resto de su vida.
Freck's willing to send you to prison for murder and then go into hiding for the rest of his life.
Bueno, Freck tiene un fondo fiduciario.
Well, Freck is a trust-fund kid.
Tío, ha puesto el listón muy alto con esta.
Man, Freck has raised the bar on this one.
Así que, sacad a relucir el historial de Freck con las bromas y que él haría cualquier cosa para evitar que Nancy se casara con este tío.
So, highlight Freck's prank history and that he'd do anything to keep Nancy from marrying this guy.
Freck me la presentó en una reunión informal diez años después de hubieran roto.
Freck introduced me to her at an S.C. Tailgate 10 years after they broke up.
Freck retoca un billete de lotería y se lo entrega a nuestro amigo que lo lleva a un estanco.
Freck had a fake lottery ticket made and gave it to our friend who manages a cigar store.
Así que, ¿ Freck falsificó un billete de lotería?
So, Freck forged a fake lottery ticket?
Pero, Nancy, ¿ por qué no te casaste con Freck?
But, Nancy, why didn't you marry Freck?
Yo acababa de salir de la universidad, pero Freck quería sentar la cabeza.
I was just out of college, but Freck wanted to settle down.
Freck parecía estar bien cuando empecé a salir con Robbie, pero cambió cuando nos comprometimos.
Freck seemed fine when I started dating Robbie, but he changed when we got engaged.
Freck es emocionalmente compulsivo.
Freck is emotionally compulsive.
Nancy, tenemos que preguntarte esto porque la fiscalía lo va a preguntar en el juicio, pero ¿ hay alguna probabilidad de que Robbie estuviera celoso de tu relación con Freck y...?
Nancy, we have to ask this because prosecution's gonna ask in court, but is there any chance that Robbie was jealous of your relationship with Freck and...
Si Freck está vivo, sabrá que sois los abogados de Robbie.
If Freck is alive, he'll know you're Robbie's lawyers.