Translate.vc / Espanhol → Inglês / Freely
Freely tradutor Inglês
2,353 parallel translation
Jack aceptó mi proposición libremente. Con felicidad una vez vio el daño que le haría a usted.
Jack accepted my proposal freely, happily, once he saw the damage it would do you.
Viven con toda libertad.
They live completely freely.
Es tan difícil vivir libremente en este país.
It's so hard to live freely in this country.
¿ Cuándo tendremos el derecho de amar libremente?
When do we have the rights to love freely?
Ahora sabes la verdad. Libremente me procuré un aborto. ¿ Me apresarás de por vida?
Now that you know the truth, that I freely procured an abortion will you jail me for life?
Puedes hablar, es de confianza.
You can speak freely ; he can be trusted.
Si los artistas construyen... a partir de trabajos anteriores, entonces un dominio público saludable... es esencial para la creatividad, porque en el dominio público... podemos construir libremente a partir de trabajos anteriores.
If the artists are based on the prior art, an appropriate public domain is essential to creativity. With it, we use freely the previous work.
Todo lo que se suponía que podía usarse para remezclas... estaba prohibido.
and it was not just Mickey. All that would be used freely was locked.
Con un CD y otros medios, todos los usos fluían libremente.
Before, DVD, CD and other media flowed freely and simple.
Yo lo perdonaré libremente, yo mismo habría hecho igual cosa.
And I'll forgive you freely, I might have done the same thing myself.
Lo juro por la fe que me llevarán a Dios y San Jorge que no estaré solo indultados y perdonados a los hombres del Norte por escrito en sobre sellado pero también libre en mi corazón.
I swear by the faith that I bear to God and St. George that i have not only forgiven and pardoned the men of the North by writing under seal but also freely in my heart.
Su Gracia me prometio que todos esos temas serian discutidos libre y abiertamente en un Parlamento.
His Grace promised me that all those matters would be discussed freely and openly in parliament.
Cuéntales y habla libremente.
Tell them, and speak freely.
Puedes hablar libremente.
You can talk freely, Cassie.
Seguid viviendo.
Please live freely.
Por favor, continuad viviendo con libertad.
Please continue to live freely.
Si... si regresas con vida... viviré mi vida libremente... contigo.
If... you were to come back alive, I will live my life freely... with you.
Si volvías vivo... iba a vivir con libertad.
If you come back alive, I am going to live freely.
¿ No te dije que viviríamos juntos y libres?
Didn't I say we are going to live freely together?
Ya sabes, si mantenemos un perfil bajo, trabajamos con mayor libertad.
We stay on the down-Iow, we operate more freely.
Clouzot en este caso, la posibilidad de experimentar libremente, de probar diferentes ideas, ver si funcionaban o no.
Clouzot in this case, the possibility of freely experimenting, of trying different ideas, see if they worked or not.
Puedo funcionar con mucha más libertad en un tribunal federal estando sola.
I can operate much more freely in a federal courthouse when I'm not plus one.
Digamos que ellos han capturado gratis vuestra pobreza, y vosotros no os beneficiáis igualmente.
Let's say they will have freely captured your poverty, while you don't benefit too much.
No hemos desatendido vuestros mejores consejos, los cuales habéis ofrecido libremente en este asunto.
Nor have we herein barr'd your better wisdoms, which have freely gone with this affair along.
Pero ambos obecederemos, y henos aquí a vuestros pies, sin ninguna reserva, para serviros y recibir vuestras órdenes.
But we both obey, and here give up ourselves, in the full bent to lay our service freely at your feet, to be commanded.
Lo acepto gustoso,... y competiré en este encuentro fraternal.
I do embrace it freely. And will this brother's wager frankly play. Give us the foils.
Sería bueno tener una persona real, además de Fulano y Mengano.
It would be nice to have a real person other than Mr. Balzac - and Mr. I. P. Freely.
Este trabajo está lejos de ser estético, es más una eliminación de parásitos, la limpieza detiene la acumulación de algas, así la tortuga puede nadar libremente.
This work-over is far from cosmetic. As well as removing parasites, the cleaning stops the build-up of algae, so the turtle can swim freely.
Toda la vida en el Pacífico depende de las más pequeñas de las criaturas - El plancton que flota libremente en las corrientes.
All life in the Pacific is dependent on the tiniest of creatures... the plankton that floats freely in the currents.
Permiso para hablar libremente
Permission to speak freely.
Pero demasiado conocedor de leyes para ser un simple abogado.
Come, sir, you can speak freely. Black is white and white is black, according as we are paid, our loyalty is to the client, not to the truth.
Lo negro es blanco y viceversa, según quién nos paga, nuestra lealtad es hacia el cliente y no hacia la verdad.
William! Speak freely? Oh, I have a language for you, sir.
Sé que debe ser difícil de creer que Dan te va a poner en directo... y va a dejar que hables libremente sobre lo horrible que su hijo ha sido contigo.
I know it must be hard to believe that Dan will put you on the air and let you speak freely about how awful his son has been to you.
Habla con ellos primero, y luego decides.
Meet them first, you can freely go later. I shall meet them.
Sr. Price, el Teniente Tao le habrá explicado... que una de las cosas que nos gusta hacer en Respuesta ante Crisis... es animar a las familias de las víctimas a que hablen con plena libertad.
Mr. price, lieutenant tao may have explained That one of the things we like to do in crisis response Is encourage the families of the victims to speak freely.
Habla.
Speak freely.
Ha admitido ser amiga de Elizabeth Torres pero no sabe lo que esta ocurriendo
She freely admits that she's friends with the housekeeper, Elizabeth Torres, but has no idea what's going on.
Supongo que ella está tan cerca que no puedes hablar libremente.
I'm assuming she's so close, you can't speak freely.
Como primer paso un número limitado de Visitantes podrá tramitar visas para transitar libremente dentro de nuestras fronteras.
As a first step : A limited number of Visitors will be able to apply for visas... that will allow them to travel freely within our borders.
¿ Por qué todos los hombres se creen con derecho a hablar de mi familia?
Why is it all men feel they may freely comment on my family, hmm?
Quiero decir, seriamente nadie se rie libremente por aquí?
I mean, seriously. Does anyone laugh freely over here?
"caminaba libremente por casualidad".
"l just walked freely by coincidence."
Es un arreglo floral debemos expresarnos con libertad.
Our teacher said that in flower arrangement you should express yourself freely.
O tal vez se lo cobren en bienes, como tu tan libremente le diste al chico de la picina.
Or maybe they'll take in-kind contributions, Like you so freely gave to the pool guy.
La fuente del código usado para generar el software está disponible de forma libre y gratuita
The source code used to generate the software is freely available.
Si algún día me dejas... y vuelas libremente como un ave marina... me sentiré muy feliz.
If you leave me one day, and fly freely like a water bird. I would be very happy.
Desde que se convirtió un país libre, la adopción de anticonceptivos en las mujeres en Ruanda ha sido enorme, muchas optar por inyecciones o implantes de cinco años.
Since it has become freely available, the uptake for contraception has been huge in Rwanda, with many women opting for injections or even five-year hormone implants.
Tanto si se trata de un compromiso como de una boda... puedes hacer lo que desees.
Whether it's engagement or wedding... Do as freely as you wish.
El cuarto es seguro, podemos hablar sin miedo.
This room is secure, so we can speak freely.
Casi era como si no estuvieran encarcelados
They could move freely were they wanted
- Tendré pizza con usted y disfrutar de mí mismo. Yo hablare libremente contigo Yo hablar libremente con usted.
I'll talk freely with you.