English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / From

From tradutor Inglês

898,198 parallel translation
Son niños que atormento a veces.
You're just some children I torment from time to time.
Recuperemos la comida que robaron los Broods
[shuddering ] ♪ Let's get our foods back from the Broods ♪ [ sighing] This is gonna take a while.
Otro escape de un final miserable...
♪ Another escape from a miserable end ♪
Gohan fue a reclutar a Piccolo para el Torneo de Fuerza y acabó entrenando de nuevo.
Having come to ask for his participation in the Tournament of Power, Gohan underwent retraining from Piccolo.
Sí, desde que nos enfrentamos a los del Universo 6.
Yeah. Last time was when we fought the guys from Universe 6.
¡ Esto desprende malicia por doquier!
Here. Wickedness overflows from here.
No te preocupes, yo me encargaré de solucionarlo.
Fear not. I'll remove the wickedness from you!
Pelear contra guerreros de otros Universos es un buen entrenamiento, pero no puedo abandonar a mis discípulos.
I know fighting strong warriors from other universes would be good training. But I can't just go off leaving my students.
Las fuerzas de defensa de Sadla no tienen pelos en la lengua.
Not bad words from the Sadala Defense Force elite.
¡ Quítenle el talismán de la frente!
Remove the talisman from their foreheads.
¡ Vi la malicia en ti desde el principio!
I saw through that wickedness from the start.
¡ Espera, no huyas!
Wait! Are you running from me? !
No nos mostraste todo tu poder, ¿ eh, viejo?
Master Roshi, you've been hidin'your power from us!
La mujer con la que estaba hablando viene de una familia muy importante de Sinaloa.
That woman I was talking to, she comes from a very important family in Sinaloa.
Reynaldo te dará la mercancía proveniente de Colombia.
Reynaldo will keep the pipeline with the product coming from Colombia.
El Puño... el sicario principal de Boaz Jiménez.
Our entire shipment from El Santo. El Puño was Boaz Jimenez's main enforcer.
Sin embargo, la sangre de una docena de mayates tiñó las aguas, mientras yo recojo los frutos del trato que tú hiciste con un loco.
Let me assure you, she's not. And yet the blood of a dozen dead mayates taints the waters, while I benefit from the fruits of a deal you made with the madman?
Mientras tanto... quiero que traslades el dinero que Teresa aseguró con Devon.
And until then, I want you to transport the money that Teresa secured from Devon.
La carga de La Paz fue interceptada.
Shipment from La Paz has been interrupted.
¿ Sabes? Todavía no comprendo cómo puedes dejar el trabajo de tu vida.
I still cannot comprehend how do you walk away from your life's work?
Desde ahí, nos dirigiremos a este edificio.
From there, we head to this building.
- Tengo acceso a las imágenes térmicas desde el satélite de IADG.
- I got access to thermal imaging from the IADG satellite.
Esto es de hace una hora.
This is from an hour ago.
Estamos en directo en el norte de Nueva York, en la dramática recuperación de los niños desaparecidos de los ensayos clínicos de Reiden.
We're live in upstate New York, at the dramatic recovery of the missing children from the Reiden medical trials.
Ahora bien, pedimos a todas las familias que, por favor, se abstengan de venir aquí.
Now, we ask that all the families please refrain from coming here.
Siempre que estoy a más de 160 kilómetros de casa, puedo comer lo que quiera.
Whenever I'm more than 100 miles from home, I can eat whatever I want.
Abe dijo que necesitábamos líquido espinal de nuevos híbridos.
Abe said we needed spinal fluid from new hybrids.
Los híbridos arrasaron en su camino desde Pangaea a Norteamérica.
The hybrids swept through here on their way from Pangaea to North America.
¿ Quién se supone que debe avisar cuando alguien resucita de entre los muertos?
Who's supposed to notify who when somebody's resurrected from the dead?
Del mismo tipo que me enseñó lo de las relaciones significativas.
From the same guy who taught me about meaningful relationships.
Voy a necesitar un poco de líquido espinal de tu serpiente.
I'm gonna need some spinal fluid from your snake.
¿ De una manada de qué?
From a herd of what?
La transfusión del padre es la única solución.
Transfusion from the father is the only solve.
Puede que no cure al bebé, pero evitará que el HDF empeore mientras trabajamos en una solución más permanente.
It may not cure the baby, but it will prevent the HDF from getting worse while we work on a more permanent solution.
Está bien, mira, sé que es probable que no quieras saber de ella y lo entiendo, pero por si sirve de algo...
All right, look, II know that you probably don't want to hear from her and II get that, but for what it's worth...
¿ Por dónde se están extendiendo?
Where are they spreading from?
Abe dijo que estas cosas se pueden reproducir asexualmente a partir de una simple gota de sangre, eso implica un crecimiento exponencial cuando llegan a una zona nueva.
Abe said that these things can reproduce asexually from a single drop of blood, which means exponential growth once they get to a new area.
Estamos con Leanne Ducovny, directora de Reiden, responsable de los polémicos secuestros de miles de niños de sus casas.
Here with Leanne Ducovny, the Reiden CEO responsible for the controversial abductions of thousands of children from their homes.
Y viendo que he tenido que aprender la biología de una especie completamente nueva sobre la marcha... y, obviamente, mi tiempo alejado de la nueva tecnología, y el hecho de que Abigail podría atacar en cualquier momento,
And seeing as I've had to learn the biology of an entirely new species on the fly... my obvious time away from current technology... Oh, and the fact that Abigail could strike at any moment,
No podía luchar esta guerra desde la zona híbrida por siempre.
Couldn't fight this war from the hybrid zone forever.
Bueno, si no me equivoco, esto debería enviar la señal que grabé del huevo híbrido por la laringe de este sujeto sintetizando una llamada saliente.
Now, if I'm correct, this should feed the signal I recorded from the hybrid egg through this subject's larynx synthesizing a sort of outgoing call.
Pero no evitó que Reiden matara a la gente, no detuvo a los Pastores.
But it didn't stop Reiden from killing people, didn't stop the Shepherds.
¿ Quién borró tu foto de todos los servidores del planeta?
Who scrubbed your photo from every server on the planet?
Tampoco de Dariela.
Nothing from Dariela either.
Mis padres no volverán del club hasta después de la medianoche.
My parents won't be back from the club till after midnight.
Es buscada por delitos que van desde secuestro a asesinato.
You're wanted for crimes ranging from kidnapping to murder.
El cuerpo de la playa.
The body from the beach.
¿ De dónde eres?
Where you from?
Y para hacer un trato que nos beneficie a ambos.
And to make a deal which we can both benefit from.
De esto he estado protegiéndote.
This is what I've been protecting you from.
Me alegro de saber de usted.
I'm pleased to hear from you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]