English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Garret

Garret tradutor Inglês

868 parallel translation
" Jo estaba ocupada en la buhardilla.
" Jo was very busy in the garret,
Quiero morirme de hambre en una buhardilla.
I want to starve in a garret.
Muriéndome de hambre en una buhardilla.
Starving in a garret.
Limpiaría el desván y alimentaría a la lora
I'd clean the garret and feed the parrot
Todos saben que Garret le dijo que abandonara la ciudad.
It'll be a pleasure.
Supongamos que esta silla es Garret.
No, go right ahead.
Quería que Garret le diera trabajo como suplente.
- Why? He pulled on me first. - Be hard to make Garrett believe that.
No te preocupa que tenga una pelea con Garret, ¿ verdad?
Say, I never thought of that.
Le gustaría que echara a perder su éxito... y pasara hambre en un garito de Greenwich Village.
You'd like him to throw away his success And starve in a Greenwich Village garret.
Padre dice que todos los genios tienen una criatura así en su pasado, porque cuando están pasando hambre en su buhardilla, deben tener a alguien corriente.
Father says that every genius has some little creature like that in his past because when he's starving in a garret, he has to have someone cheap.
No voy a pasarme la vida en esta mansarda.
I'm not going to spend my life in this garret.
Te encierras en la buhardilla en vez de pasarlo bien. ¿ Y para qué?
Cooping yourself up in that garret... missing a lot of fun with me, working, and for what?
Habría pulgas desde la buhardilla hasta el sótano.
He'd spread fleas from the garret to the basement.
Agoniza en una buhardilla.
She is dying in a London garret.
Lo haces mejor que el capitán Garret, Gator.
Captain Barrett's got nothing on you, Gator.
Zouk vive en el desván.
Zouk lives up in the garret.
Bien, caballero ; sólo un reparo : todo está ocupado y sólo puedo ofrecerle el trastero.
All this is vey good, Senor Knight, the only bad thing is that there's no spare room in the inn. I can only offer you lodging in the garret.
Aquí en una buhardilla... "
Here in a garret... "
Durante un año, te pudrirás en tu buhardilla.
For a year, you will rot in your garret.
Señorita Garret.
Miss Garrett.
Aún me imagina viviendo en una buhardilla.
He still pictures me living in a garret.
Viviera en una buhardilla, Tuviera una boina, sería
? Lived in a garret, wore a beret? -?
- Del Sr. Garret Deasy.
- From Mr Garrett Deasy.
- El Sr. Garret Deasy me pidió...
- Mr. Garrett asked me...
Nadie ocupa la buhardilla ahora.
The garret is vacant now.
Thomas, sube al desván y dí algo en ese tubo que vimos.
Thomas, go up into the garret and say something into that tube we saw.
- Tal vez en la buhardilla.
- Maybe in the garret.
La espero a las 5 en mi nido.
I'll be waiting in my garret on the 5th.
¿ Por qué no pones eso en el sótano?
Why don't you put that to the garret?
" Garret es nombrado sheriff del condado de Lincoln.
" Garrett appointed Sheriff of Lincoln County.
Mirad, como os he dicho antes, seguro que un espía manda señales desde el desván del castillo.
Listen, as I told you during washing, there is a spy signalling at dawn in the castle's garret.
- ¿ Qué es un desván?
- What's the garret?
Tengo una habitación en el ático.
I live there. I have a garret room.
Este antro, este desván bajo el tejado que conserva siempre tu olor, esta cama en la que siempre estás solo. esta repisa, este linóleo, esas grietas del techo que has contado cien mil veces.
This lair, this cupboard like garret which never loses your smell, with its bed into which you slip alone, its shelf its linoleum, its ceiling whose cracks you have counted a thousand times, the flakes, the stains,
En este momento lo estamos averiguando.
- Who owns the garret?
Durante la noche llevaron su cuerpo a esa buhardilla.
And during the night, they shifted the corpse into the garret... - Daddy!
- Vamos Giardina, empecemos por la buhardilla.
We'll start with the garret. Alright.
- ¿ Entonces? Me interesa saber por qué eligió esa buhardilla para hacer fotografías.
Why did you pick that garret as your target today of all days?
- ¿ Y la buhardilla?
- And the garret?
Había alquilado aquella buhardilla.
She had rented that garret.
Estoy seguro que la chica fue estrangulada precisamente aquí.
I'm sure that the girl was strangled right here and then taken to the garret when she was dead.
ya saben, los genios solitarios en sus buhardillas con la bombilla eléctrica que hace'ping'en sus cabezas.
you know, the lonely genius in the garret with the light bulb that goes'ping'in his head.
Vivo sola bajo mi humilde techo, no hablo con mis vecinos, ni con nadie.
I live alone under my garret roof From friends and strangers I remain aloof
Pediremos explosivos a la Resistencia, volaremos la caja fuerte, nos llevaremos el dinero y nos esconderemos en un pisito de Paris para hacer el amor noche y día hasta que acabe la guerra.
BLOW THE SAFE, NICK THE MONEY, AND HIDE IN A LITTLE GARRET IN PARIS, AND MAKE LOVE DAY AND NIGHT
Luego le metió en la cama de su casa del callejón... y lo que siguió debió ser algo así.
And then you got him to bed in his garret across the alley, and what followed must have been something like this :
Desde el sótano hasta la buhardilla.
From cellar to garret.
Garret Smith, Homer Foxx.
Garret Smith, Homer Foxx.
- ¿ El Garret Smith?
" - The Garret Smith?
- Garret Smith.
- Garret Smith.
Peor es marcharse y que Garret crea que fue culpa mía.
You're not worried about me if I tangle with Garrett, are you?
Pero Charles, mira...
Parisian garret.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]