Translate.vc / Espanhol → Inglês / Gars
Gars tradutor Inglês
30 parallel translation
# Era un hombre de confianza, hecho y derecho #
¡ ÓC'etait un gars loyal, honnete et droit ¡ Ó
Pero cuando alcanzamos la Frontera no fueron solamente Gars con lo que tuvimos que lidiar.
But when we reached the Boundary, it wasn't just Gars we had to deal with.
Los Gars estaban atacando personas por toda la frontera.
Someplace safe. Gars were attacking people along the border.
Lord Rahl envió a sus hechiceros para cerrar la Frontera, para protegernos de los Gars y la otra magia que estaba entrando.
How? Lord Rahl sent his sorcerers to seal the Boundary, to protect us from the Gars and the other magic that was coming through.
Los Gars ya no están matando a nuestra gente.
The Gars are no longer killing our people.
Están alimentando a los Gars con personas.
They're feeding people to the Gars.
¿ Diste a mi familia de alimento a los Gars?
- Did you feed my family to the Gars?
Los D'Harans nos protegen de los Gars.
The D'Harans protect us from the Gars.
Tienen Gars encadenados fuera del pueblo.
They have Gars chained outside town.
Cuando alguien pregunta por qué los D'Harans están aquí, ellos liberan a un Gar.
When anyone questions why the D'Harans are here, they release one of the Gars.
Por eso lo enviaron al Bosque, para servir de alimento de los Gars junto a los demás.
So they sent him to the Grove to be fed to the Gars along with all the others.
Ordenarás que todos los Gars sean destruidos, y dispersarás todas las fuerzas D'Harianas en Hartland.
You will order the Gars destroyed, and disband all D'Haran forces in Hartland.
Los gars son bestias hambrientas.
Gars are hungry beasts.
Y los únicos Gars entrenados en Tierra Central son las mascotas personales del Margrave de Rothenberg, el hombre más rico del territorio.
And the only trained Gars in the Midlands are the personal pets of the margrave of Rothenberg, the richest man in all the territories.
Si el Margrave ordenó a sus Gars que la mataran, ya estaría muerta.
If the margrave had ordered his Gars to kill her, she'd be dead already.
Mandé a pedir al Margrave de Rothenberg, que envíe a sus Gars por ella.
I sent word to the margrave of Rothenberg asking him to send his Gars for her.
Tendrás que atravesar el territorio de los Gars.
You'll have to go through Gar territory.
¿ Por qué se molestarían los Gars en comerse algo tan pequeño?
Why do Gars bother to feed on something so small?
Lamento que Kahlan no esté aquí para hablar contigo, pero tuvo que alejar a los Gars, así que, ¿ podrías dejar... de darle serenata a cada criatura del bosque?
I'm sorry Kahlan's not here to talk to you, but she had to draw the Gars away, so would you please stop serenading every creature in the forest?
Kahlan no podría correr toda la noche y tenerte a salvo de los Gars como yo.
Kahlan couldn't have run all night and got you safely out of Gar territory like I did.
- ¿ Alejaste a los Gars?
Did you throw the Gars off our tracks?
Fuimos al pueblo por provisiones, los gars atacaron.
We went to town for provisions, Gars attacked.
Preferiría luchar con gars.
I'd rather fight Gars.
Y tengo un par de puros.
Hey, I got a couple "cee-gars."
Vale. ¿ Y dónde están esos puros?
All right. So, where are those "cee-gars"?
Bon nuit, les gars.
( Good evening, guys. )
Chicos, bajad la voz.
Les gars, baissez le son!
Chicos, hay que salir.
Les gars, il faut y aller.
Esto es el "Cure de gars" de
This is the "Cure de gars" of
Ei, Gars.
Hey, Gaz.