Translate.vc / Espanhol → Inglês / Gaylord
Gaylord tradutor Inglês
217 parallel translation
- Hola, Gaylord.
- Hello, Gaylord.
"John Armistead, Thomas A. Marshall, Dr. Robert Cameron, Frank Gaylord."
"John Armistead, Thomas A. Marshall, Dr. Robert Cameron, Frank Gaylord."
- ¿ Quién de ustedes es Gaylord?
- Which one of you is Gaylord?
- " Gaylord, William.
- " Gaylord, William.
La ley es más explícita, ¿ no es así, Sr. Gaylord?
THE LAW IS MOST EXPLICIT, ISN'T IT, MR. GAYLORD?
Ya sabes cómo se espera que se dirija el hogar de un Gaylord.
YOU KNOW HOW A GAYLORD HOME IS EXPECTED TO BE RUN.
El hogar de un Gaylord lo dirigen los sirvientes de un Gaylord al estilo Gaylord.
A GAYLORD HOUSE RUN BY GAYLORD SERVANTS IN THE GAYLORD MANNER.
A veces me pregunto cuando un Gaylord tuvo tanta bondad.
I SOMETIMES WONDER WHERE A GAYLORD GOT SO MUCH GOODNESS.
Ella es una Gaylord, de cabo a rabo.
SHE'S A GAYLORD, THROUGH AND THROUGH.
Un Gaylord si alguna vez lo hubo...
A GAYLORD IF EVER THERE WAS ONE...
¡ Y un Gaylord pelirrojo, además!
AND A REDHEADED GAYLORD, AT THAT!
Eres un Gaylord, y siempre debes ser un Gaylord, y nunca debes vender la tierra.
YOU'RE A GAYLORD, AND YOU MUST ALWAYS BE A GAYLORD, AND YOU MUST NEVER SELL THE LAND.
La tierra es la religión de un Gaylord.
THE LAND IS THE GAYLORD'S RELIGION.
Fiona, cuando el primer Gaylord americano yacía en su lecho de muerte,
FIONA, WHEN THE FIRST AMERICAN GAYLORD WAS LYING ON HIS DEATHBED,
Y ahora, Fiona, tú eres el Gaylord que va a continuar en mi lugar.
AND NOW, FIONA, YOU'RE THE GAYLORD WHO'S GOING TO CARRY ON IN MY PLACE.
Se siempre un Gaylord, y no vendas la tierra.
ALWAYS BE A GAYLORD, AND NEVER SELL THE LAND.
Soy la señorita Gaylord, ahora que mi padre se ha ido, no necesito que nadie me diga cuándo irme a la cama.
I'M MISS GAYLORD, NOW THAT MY FATHER IS GONE, AND I DON'T NEED ANYONE TO TELL ME WHEN TO GO TO BED.
Sí, señorita Gaylord.
YES, MISS GAYLORD.
Gracias, señorita Gaylord.
THANK YOU, MISS GAYLORD.
Patrimonio Gaylord - Tribunal del juez Barrows.
GAYLORD ESTATE - JUDGE BARROWS'COURT.
Conseguid las mejores imágenes de esas damas Gaylord, o más.
BETTER GET PICTURES OF THOSE GAYLORD DAMES, OR ELSE.
Evelyn Gaylord, ¡ zopenco!
EVELYN GAYLORD, YOU DOPE!
Ese es el caso Gaylord.
THAT'S THE GAYLORD CASE.
Sr. Gibbon, ¿ no es usted el abogado en el caso Gaylord?
MR. GIBBON, AREN'T YOU THE LAWYER IN THE GAYLORD CASE?
Ahora, Señoría, como usted sabe, en lo concerniente al testamento del difunto Penn Gaylord, y soy el defensor de ese testamento.
NOW, YOUR HONOR, AS YOU KNOW, THIS IS IN THE MATTER OF THE WILL OF THE LATE PENN GAYLORD, AND I AM THE PROPONENT OF THAT WILL.
¿ Cuándo falleció Penn Gaylord?
WHEN DID PENN GAYLORD DIE?
Cuando Penn Gaylord murió, de inmediato apareció otro testamento que, según se afirma, fue formalizado en Francia poco antes de morir.
WHEN PENN GAYLORD DIED, THERE IMMEDIATELY APPEARED ANOTHER WILL WHICH, IT IS CLAIMED, WAS EXECUTED IN FRANCE JUST BEFORE HE DIED.
Penn Gaylord asigna el 10 % de su patrimonio como un fondo fiduciario a cierta organización benéfica, y es esta organización benéfica la que está luchando por establecer la validez del testamento francés.
PENN GAYLORD SET ASIDE 10 % OF HIS ESTATE AS A TRUST FUND FOR A CERTAIN CHARITY, AND IT'S THAT CHARITY WHICH IS FIGHTING TO ESTABLISH
Aquí mi docto oponente ha estado tratando de probar que Penn Gaylord padecía neurosis de guerra y no estaba en sus cabales cuando hizo el testamento francés, mientras que yo sostengo que Penn Gaylord tenía en ese momento una visión más clara y una mejor comprensión de sus semejantes
MY LEARNED OPPONENT HERE HAS BEEN TRYING TO PROVE THAT PENN GAYLORD WAS SHELL-SHOCKED AND OUT OF HIS MIND WHEN HE MADE THE FRENCH WILL,
Con el patrimonio inmovilizado por esta lucha, las tres huerfanitas Gaylord no tenían ningún dinero, así que tuvimos que ser comprensivos para permitir a las huérfanas luchar contra este testamento francés, que afirmabamos - y todavía afirmamos - es nulo.
WITH THE ESTATE TIED UP BY THIS CONTEST, THE 3 LITTLE GAYLORD ORPHANS DIDN'T HAVE ANY MONEY, SO WE HAD TO MAKE APPEALS FOR ALLOWANCES
La señorita Fiona Gaylord...
MISS FIONA GAYLORD...
Lady Burton, Evelyn Gaylord...
LADY BURTON, EVELYN GAYLORD...
La señorita Susanna Gaylord.
MISS SUSANNA GAYLORD.
Las hermanas Gaylord siempre han estado dispuestas a dar a la organización benéfica el 10 % que podría haber obtenido en virtud del testamento francés, y estamos dispuestas a hacerlo ahora.
THE GAYLORD SISTERS HAVE ALWAYS BEEN WILLING TO GIVE TO THE CHARITY THE 10 % WHICH THEY MIGHT HAVE GOTTEN UNDER THE FRENCH WILL, AND WE'RE WILLING TO DO IT NOW.
Porque el Sr. Barclay quiere comprar la casa de los Gaylord, derribarla, y erigir en su lugar un monumento horrible a su vanidad para ser conocido como Barclay Square.
BECAUSE MR. BARCLAY WANTS TO BUY THE GAYLORD HOUSE, TEAR IT DOWN, AND ERECT IN ITS PLACE A HIDEOUS MONUMENT TO HIS VANITY TO BE KNOWN AS BARCLAY SQUARE.
¿ Y por qué no puede el Sr. Barclay comprar la casa de los Gaylord?
AND WHY CAN'T MR. BARCLAY BUY THE GAYLORD HOUSE?
Me pertenece... y un Gaylord nunca vende la tierra.
IT BELONGS TO ME... AND A GAYLORD NEVER SELLS THE LAND.
¡ El circo Gaylord llega a la ciudad!
THE GAYLORD CIRCUS IS COMING TO TOWN!
¡ Señorita Gaylord!
MISS GAYLORD!
Tan desagradable como es esto para ambos, señorita Gaylord, ahora que estamos atrapados, como usted dice, suponga que escucha un poco de sentido común.
AS UNPLEASANT AS THIS IS FOR BOTH OF US, MISS GAYLORD, NOW THAT WE'RE TRAPPED, AS YOU SAY, SUPPOSE YOU LISTEN TO A LITTLE COMMON SENSE.
Ahora, quiero comprar la casa de los Gaylord.
NOW, I WANT TO BUY THE GAYLORD HOME.
Las chicas Gaylord parecen enteradas.
THE GAYLORD GIRLS SEEM TO BE FINDING THAT OUT.
Como el caso Gaylord.
LIKE THE GAYLORD CASE.
Para el puesto de Gaylord en la Legión.
FOR THE GAYLORD POST OF THE LEGION.
Conozco una cara Gaylord cuando la veo -
I KNOW A GAYLORD FACE WHEN I SEE IT -
Tal vez porque los varones Gaylord convivieron con la gente pobre de vez en cuando -
PERHAPS BECAUSE THE GAYLORD MALES WENT SLUMMING ONCE IN A WHILE -
Bueno, sabía que yo era una Gaylord y no me demandó.
WELL, HE KNEW I WAS A GAYLORD AND HE DIDN'T SUE ME.
Bien, señorita Gaylord, sin duda llevaron a sus chicas de paseo.
WELL, MISS GAYLORD, THEY CERTAINLY TOOK YOU GIRLS FOR A RIDE.
Y después de eso, Sr. Barclay, me desvinculé completamente de las hermanas Gaylord.
AND AFTER THAT, MR. BARCLAY, I DISASSOCIATED MYSELF COMPLETELY FROM THE GAYLORD SISTERS.
Fui el abogado de las hermanas Gaylord durante muchos años -
I WAS ATTORNEY FOR THE GAYLORD SISTERS FOR A GOOD MANY YEARS -
Y entonces, justo cuando estábamos a punto de tener que admitir probado el testamento, una dama francesa - bueno, la llamaremos así, en todo caso - que había cuidado de Penn Gaylord mientras se recuperaba de neurosis de guerra en un sanatorio francés,
AND THEN, JUST AS WE WERE ABOUT TO HAVE THE WILL ADMITTED TO PROBATE, A FRENCH LADY