English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Gaza

Gaza tradutor Inglês

500 parallel translation
Aquí tienes un nuevo tejido de los telares de Gaza.
Now, here's a new weave from the looms of Gaza.
Todos los cazadores se reunirán aquí, y el Sarán también viene de Gaza.
The whole hunting party will be there, and the Saran himself is coming from Gaza.
¿ Puede Sansón alimentar a nuestros hijos cuando lloran de hambre, con las puertas de Gaza?
Can Samson feed our children when they cry for food with the gates of Gaza?
Brama, furioso buey, hasta que te oiga el Sarán desde Gaza.
Bellow, you blustering ox, so the Saran can hear you in Gaza.
Te está prohibido molestarme cuando está nuestro señor de Gaza aquí.
You're forbidden to disturb me when our lord of Gaza is here.
Mi señor Ahtur, gobernador militar de Dan, príncipe de Filistea, presenta sus respetos al Sarán de Gaza,
Lord Ahtur, military governor of Dan, prince of Philistia, sends greetings to the Saran of Gaza,
Mi señor Ahtur trae a Sansón, atado, camino de Gaza.
The lord Ahtur is leading Samson, bound, toward Gaza.
Que dé vueltas a la rueda del molino, guiado y azotado como un animal, donde toda Gaza pueda reírse y mofarse de él.
Make him turn the gristmill, whipped and driven like an animal, where all Gaza can mock him and laugh at him.
Como admiro a las ratas de las alcantarillas de Gaza.
As I admire the gutter-rats of Gaza.
Sugiero que los príncipes de Gaza busquen otro modo de capturar a Sansón.
I suggest the princes of Gaza find some other way to capture Samson.
Toda Gaza te alabará.
All Gaza will praise you.
Toda Gaza sabe tu nombre.
All Gaza knows your name.
Y Dalila en la primera cortesana de Gaza.
And Delilah became the great courtesan of Gaza.
De todas las mujeres de Gaza, ¿ por qué el Sarán te envió a ti?
Of all the women in Gaza, why did the Saran send you?
Regresaré a Gaza al amanecer.
I'll go back to Gaza at daylight.
Toda Gaza honrará al hombre que lleve mi cabeza.
All Gaza will honor the man who brings back my head.
Ya no puedes llevarte las puertas de Gaza otra vez.
You cannot carry away the gates of Gaza again.
Hisham, nos marchamos a Gaza.
Hisham, we leave for Gaza.
Los príncipes de Gaza cumplirán el suyo.
The princes of Gaza will keep theirs.
Hisham buscará los camellos más rápidos de Gaza.
Hisham will find the swiftest camels in Gaza.
Toda Gaza estará allí.
All Gaza will be there.
Mi señor de Gaza, ya tenemos bailarinas en Ashkelon.
My lord of Gaza, we have dancers in Ashkelon.
Toda Gaza ha venido a ver a Sansón humillado a tus pies.
All Gaza has come to see Samson humbled at your feet.
- Lo sé, y vamos hacia Gaza.
- I know, but we've gone to Gaza.
Amenazadas El'Arîsh y Gaza.
It threatened El'Arîsh and Gaza.
" Gaza entonces.
" Strip then.
Atención : el Frente Popular para la Liberación de Palestina, el Grupo Che Guevara y la Brigada de Gaza tiene absoluto control de este vuelo.
Please note that the Popular Front for the Liberation of Palestine, Che Guevara Group and Gaza Brigade has full control of this flight.
Grupo Che Guevara, Brigada de Gaza...
Che Guevara Group, Gaza Brigade...
Brigada Gaza.
Brigada Gaza.
Vivió en una carpa en un campo de refugiados en el desierto, Gaza- -'49.
Lived in a tent in desert refugee camp, Gaza...'49.
Unidad especial, "Gaza".
The special command unit, "Gaza".
El Ojo de Gaza, ¿ ha oído hablar de él?
The Eye of Gaza, you've heard of it?
Gaza, por favor, enfermera.
Swab that, please, nurse.
fortaleza prlnclp al en gaza del ejercito turco aleman en p alestlna conque los britanicos pensaban tomar gaza con tanques.
So the British thought they could take Gaza with tanks
el alto mando le ha enviado para felicitarme por mi anterior victoria en gaza.
The High Command has sent you to congratulate me on my earlier victory in Gaza
y cada vez que gaza es atacada, resistimos durante uno o dos dias, a lo sumo.
Each time Gaza is attacked we held out for one or two days the most
- no. seguiremos. gaza esta a unos 25 kilometros.
There're only 50 miles to artillery
sargento. ¿ que noticias hay de gaza?
Sergeant, what's the news from Gaza?
terminan en uadi gaza.
the end with bodyguard gone
- ¿ otro ataque a gaza?
No another attack on Gaza?
quiero que los turcos piensen que vamos a atacar gaza de nuevo.
GENERAL ALLENBY'S HEADQUARTERS, KHAN YUNIS I want the Turks to think we're taking Gaza again
puedo arreglarmelas para que ciertos documentos caigan en manos turcas, indicando que cualquier ataque a beersheba seria una maniobra fingida. una trampa llevada a cabo por un grupo de soldados para distraer la atencion del ataque sobre gaza.
I can arrange a certain document to fall into the hands of the Turks indicating the attack on Beersheba will be affected, a decoy by a small force designed to draw away the attention of the attack on Gaza
dos brigadas reduciran el ataque en beersheba para distraer la atencion de una ofensiva contra gaza, pero podria ser un truco, una informacion divulgada a proposito.
Two brigades will make a limited attack on our defenses at Beersheba to divert our attention of major offence against Gaza But this could be a trick Plenty information
el verdadero ataque sera en gaza.
Their main attack will fall in Gaza
un reconocimiento aereo confirma que estamos bajo el ataque de dos o tres divisiones de caballeria y una tropa de infanteria. 50.000 hombres y yo tengo que defender beersheba con 4000, mientras nuestro respetable general von kressenstein esta en gaza negandome refuerzos.
Area reconnaissance confirmed we've been under attack by 2 to 3 divisions of cavalry and an infantry corps... 50 thousand of men and I'm holding Beersheba with 4,000 with our respect to General ( Von Kressenstein ) sits in Gaza deny me reinforcements
He viajado por el mundo, he visto el Sinaí, Rodas, Alejandría, Gaza, Beirut, el Monte Tabor, e incluso Jerusalén.
I have traveled to Sinai, Rhodes, Alexandria, Gaza, Beyrouth, Mt. Tabor,
Sujetad la gaza en su lugar.
Hold the gauze in place.
Tráfico de armas, un golpe de estado en Mozambique...
Ran guns in Gaza, Kabul, led a coup in Mozambique...
He rebuscado por el mundo y os he traído, no sin esfuerzo y gran gasto, un juguete desde el lejano sur de Gaza
I've searched the world and brought you thence, at no little effort and great expense, a plaything from far south of Gaza
Las Malvinas, el Golfo, El Muro de Berlín, la franja de Gaza. Todo eso no significa nada para ti?
The Falklands, the Gulf, the Berlin Wall, Gazza's belly, all means nothing to you?
Asi que pensé en esta gaza de pescador para la balsa... y luego un nudo corredizo aqui.
So I thought a fisherman's bend to the raft... and then a slipbolen here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]