Translate.vc / Espanhol → Inglês / Gee
Gee tradutor Inglês
8,239 parallel translation
¡ Pero... gracias!
Oh, gee, thanks.
Dios, Bruce Wayne llegó muy rápido.
Gee, Bruce Wayne surely got here fast.
"Dios..." Me pregunto por qué...
"Gee..." I wonder why...
Cielos, Wally, ¿ de verdad tengo que traer nachos y jugo de piña para sacar tu lado bueno?
Gee, Wally, do I really have to bring you nachos and pineapples juice to get on your good side?
Gracias.
Aw, gee. Thanks.
Oh, vaya. ¿ Sabes qué?
Oh, gee. You know what?
Vaya, Bart. Pareces... ¿ Cómo lo diría?
Gee, Bart, you seem, uh- - how can I put it?
Vaya.
Oh, gee.
Cielos, ¿ quién de nosotros no está en bancarrota?
Gee, which one of us isn't broke?
Mira, hay una posibilidad, pero, caramba, hay graves problemas de carácter probatorio.
( Sighs ) Look, there is one possibility, but, gee, whiz, there's some serious evidentiary issues.
Vaya, gracias, mamá.
Gee, thanks, mom.
Ah, joder, con todas...
Ah, gee whiz, it's all of them.
Sí, cielos.
Yeah, gee.
Coño, Curtis. ¿ Todas son tuyas?
Gee, Curtis. Those all yours?
Si, gracias
Gee, thanks.
¿ Que te agradezca la explicación... y te proponga matrimonio?
Say, "gee, thanks for the explanation. Let's get married now"?
Vaya, eres fenomenal.
Gee, you're so swell.
Vaya, espero que llegue a tiempo.
- Gee, I hope he makes it in time.
Bueno, espero que no se sientan solos.
Gee, I hope we don't get lonely.
Gee, desearía poder decir que lo tenemos...
Gee, I wish I could say we do...
Me pregunto quién podría haberlo hecho.
Gee, I wonder who could have done it.
¿ Ir a un festival de rock... o quedarme en casa con mis padres?
Well, gee, go to rock festival or stay home with the parents?
- Jolín, agente Krupke estamos perturbados,
- Gee, Officer Krupke, we're very upset.
¡ Oh caramba!
Oh gee!
Bueno, vaya, no lo sé, Fred.
Well, gee, I don't know, Fred.
Caramba bigotes y lagartos saltones!
Gee whiskers and leaping lizards!
Tenía un cuello largo como una gi-rafa, y piel arrugada como... como este señor de aquí. - ¿ Eh?
It had a long neck like a gee-raffe, and wrinkly skin like... like this gentleman right here. - Huh?
Soy Elvis Presley, y estoy tocando mi gui-tarra...
I'm Elvis Presley, and I'm touchin'mah gee-tar...
toqué la calavera del jefe, y estoy tocando la guitarra especial.
That's right baby... I touched the boss's skull, and I'm a'touchin'mah special gee-tar.
¿ Quieres pasarte por mi casa mañana? Me encantaría, Jenna, pero estoy ayudando a mi padre con este proyecto que está haciendo, y...
So you want to come over tomorrow? Gee, uh--uh- - I'd really love to, Jenna, but I'm helping my dad with this project he's doing, and- -
Jesús, ¿ todavía puedo oírte tocar?
Gee, am I still allowed to hear you play?
Vaya, Chloe, pareces estar fuera de tus casillas.
Gee, Chloe, you seem to be a bit beside yourself.
Vaya.
Gee.
Dios, me pregunto qué repercusiones acarrearía a su negocio.
Gee, I wonder what that would mean to your business.
Bueno, caramba, esto es una violación del Acta Volstead.
Well, gee, this here's a violation of the Volstead Act.
¡ Vaya! ¡ Eres talle 17!
Gee, you're size 17!
Valla, lees mi mente.
Gee, you read my mind.
Lo siento, oficial dejé mi licencia en casa.
Oh, gee, officer, I left my license at home...
Rayos, eres un genio con ese aparato.
Gee, you're a wizard with that clicker.
Gee, lo siento.
Gee, I'm sorry.
Dios, tienes explicación para todo.
Gee, you've got it all figured out.
Vaya, mi cita de esta noche lo ha cancelado.
Gee, my date cancelled on me tonight.
Caramba, perdona si no estaba escuchando por leer el libro que se supone que debería leer Axl.
Ah, gee, I'm sorry if I wasn't listening because I was reading the book that Axl's supposed to read.
- Oh, Dios.
- Oh, gee.
Mee-moo, tee-too, bee-boo, gee-goo.
Mee-moo, tee-too, bee-boo, gee-goo.
Uff, estas ballenas... es difícil aproximarse a ellas.
Gosh, these whales... Gee, they're hard to get close to.
- ¡ Entonces dame 200 más!
- Then gee me 200 more!
- ¡ Oh, gee!
" - Oh, gee!
- Gee, gee.
- Gee, gee "
- Guidos, nena. - Sí, amigo. Yendo a la peluquería, cortártelo perfecto alrededor de la cabeza.
We live the gee da lifestyle.
Vaya, me pregunto ¿ por qué?
Gee, I wonder why.