Translate.vc / Espanhol → Inglês / Getcha
Getcha tradutor Inglês
78 parallel translation
Podrías llevarlo como cualquiera...
I'll getcha a conviction... Oh, you could probably handle it as well as some of these dopes.
Le traeré una silla.
I'll getcha a chair.
- ¿ Y tienen agua?
- Getcha any water?
Entiendo, seguro.
My getcha, you bet.
Hola. ¿ Qué quieres?
Hi. What can I getcha?
¿ Vienes con nosotros?
I'm gonna getcha! Are you coming with us, Uncle?
Voy a sacarlos.
I'll getcha out!
¡ La avaricia te destruirá!
Greed'll getcha!
¿ Te traigo una cerveza?
Think I stepped in dog doo. - Getcha a beer?
Te conseguiré un par prestado.
I'll getcha some loaners.
Pensé que nunca te recuperaría.
I thought I was never gonna getcha back.
Pues deberían. ¡ Los piratas fantasmas vendrán por ustedes!
Well, you should be! - The pirate ghosts are gonna come getcha!
Hey, Twist, ¿ qué te pongo?
Hey, Twista, what can I getcha?
Iré a buscarlos.
I'm comin'out to getcha.
Te sorprendería lo que un trabajito de incógnito puede depararte.
You'd be amazed at what a little undercover work'll getcha.
Le traeré uno fresco.
I'll getcha a fresh one.
Oye, que no te deprima.
Hey... Don't let it getcha down.
Te conseguiré otro.
We'll getcha another one.
Ella lo recogerá
She's gonna getcha.
Y una noche, mientras que estén durmiendo, los pelirrojos Irán a por ustedes.
And one night, when you're all sleeping'in your room, the gingers are gonna getcha. They're gonna GETCHA!
Cora Corman y Alex Fletcher Una nueva canción que te aproveche
Cora Corman and Alex Fletcher Got a new song that's gonna getcha
Voy a atraparte.
I'm gonna getcha.
Salas de charla de suicidas.
# I'll getcha, I'll getcha # One way or another I'm gonna see ya
Dice que si cambias de idea, que vayas al norte.
You say you changed your mind, getcha up north.
- No te van a pillar.
It not getcha.
¿ Quieres que suba a buscarte?
You want me to come up and getcha?
Vamos a darle algo de leche en su lugar.
Let's getcha a little milk instead.
Ten cuidado o te atraparé.
Now, you gotta watch or I'll getcha...
Voy a atraparte!
Comin'to getcha!
- Voy a por ti.
- I'm gonna getcha.
Sin Duda Te Atraparé Surely I'M Gonna Getcha Tú Sabes Que Yo Voy A Atraparte You Know I'M Gonna Getcha
"Surely I am gonna get you?"
Sin Duda Te Atraparé Surely I'M Gonna Getcha
" Surely I am gonna get you?
Tú Sabes Que Yo Voy A Atraparte You Know I'm Gonna Getcha
You know I am gonna get you. "
Sin Duda Te Atraparé Surely I'm Gonna Getcha
" Surely I am gonna get you?
Tú Sabes Que Yo Voy A Atraparte. You Know I'm Gonna Getcha
You know I am gonna get you. "
Asi es como te agarran.
That's how they getcha.
Puede que me odies ahorita, pero me quedan unas 36 horas, y... te atraparé.
You may hate me now, but I've got about 36 hours left, and... I'm gonna getcha.
Tómalo,
Getcha Some.
Ellas puede llevarte a casa.
I'll getcha a ride home.
* * Te voy a atrapar, atrapar atrapar, atrapar *
♪ I'm gonna getcha, getcha, getcha, getcha ♪
I'm gonna getcha, getcha, getcha, getcha
♪ I'm gonna getcha, getcha, getcha, getcha ♪
I'll getcha, I'll getcha
♪ I'll getcha, I'll getcha ♪
O el optimizador de contabilidad los atrapará.
Or the accountability booster will getcha.
¿ Qué deseas?
What can I getcha?
¿ Qué puedo conseguirte?
What can I getcha?
Hola, señor. ¿ Qué le doy?
Hello, sir. What can I getcha?
¿ Te dí?
Did I getcha?
Una sonrisa para la cámara.
Smile for the camera. ♪ Betcha getcha, very soon ♪ It won't take a shiny moon... ♪
- Sí que lo sé.
What's being good getcha?
Subs Ripped By Samed
Gotcha, and you getcha, getcha, got me
Subtítulos aRGENTeaM
# The Magic Roundabout # Off on an adventure, we're comin'to getcha