Translate.vc / Espanhol → Inglês / Gigoló
Gigoló tradutor Inglês
431 parallel translation
Así que ese apuesto hombre no es más en este mundo que un gigoló.
So, that good-looking creature is nothing in the world but a.. Gigolo..
Eso es Io que yo llamo un gigoló persistente.
That's what I'd call a persistent gigolo.
sólo tengo a ese gigoló.
I think I'll get myself a gigolo..
¿ Por qué se ha puesto todas sus joyas si venía a ver a un gigoló?
Why did you put on all your lovely jewelery if you were coming to see a..? A gigolo.
¿ No sabe que un gigoló podría robarle las joyas?
Didn't you know that a gigolo could take all your jewelery away from you?
Y se le ocurrió escogerme a mí. Al gigoló.
And you thought you'd choose me, huh?
Al gigoló de la marquesa.
A gigolo.. the Marchesa's gigolo.
Bueno tal vez yo quería un gigoló.
Well... perhaps I wanted a gigolo.
Así que no es al gigoló a quién quieres.
Oh, so it's not a gigolo you want?
Tus esmeraldas. Te las robó ese gigoló.
Your emeralds.. they were stolen by that gigolo.
Es un caballero si te coge la mano y un gigoló si coge las esmeraldas.
He's a gentleman when he takes your hand and a gigolo when he takes your emeralds!
Sabes, Steven baila como un gigoló.
- You know, Steven dances like a gigolo.
¡ Gigoló!
Gigolo!
Oh, pero no te conviertas en uno de esos "bueno-para-nada" gigoló.
Oh, but don't become one of those useless, good-for-nothing gigolos.
Vamos, gigoló.
JONES : Come on, gigolo.
Bueno, es presidenta de la Compañía automovilística Drake... pero fui contratado como un ingeniero, no como un gigoló.
Well, you may be president of the Drake Automobile Company but I was engaged as an engineer, not as a gigolo.
La señorita ha caído en brazos de un gigoló.
Mademoiselle is going in a big way for a gigolo.
¿ Un gigoló?
A gigolo?
Soy sólo un gigoló.
Just a gigolo
Pondré al marido gigoló guaperas de Mimi aquí.
I'll put that slick gigolo husband of Mimi's here.
- ¿ Tiene un gigoló?
- What does a gigolo do?
- Esto no es de un gigoló.
- This is not a gigolo.
Eres un gigoló.
You're nothing but a gigolo.
# Un gigoló guapo y robusto Que es el amor de "gigolé".
Gigolo so nice and sturdy Who's the love of Gigole.
# Un gigoló guapo y robusto Que es el amor de "gigolé".
Gigolo so nice and sturdy Who's the love of Gigole
# Por si alguien no lo sabe El gigoló guapo y robusto... soy "moi".
If there are those who still don't know Gigolo is nice and sturdy That's me
# Gigolé, gigoló. "Promenade".
Gigole, gigolo Promenade
Usted creerá que soy una especie de científico gigoló.
I'm sort of a scientific gigolo.
No voy a dejar que se divierta con un gigoló.
I am not going to leave it is amused with gigoló.
- ¿ Qué es Vd., algo como un gigoló?
- What are you, some kind of gigolo?
Es un gigoló.
He's a gigolo.
- Ella nunca trató con un gigoló.
- She never dealt with a gigolo.
- Conoce alguien al gigoló?
- Is the gigolo known to anyone?
No es un gigoló
He is not a gigolo
Es menos gigoló que cualquiera de los aquí presentes
He is less a gigolo than anyone in our immediate company
Me detuvieron en mayo y en junio veraneabas con un gigoló.
I got busted in May. In June you were on the Riviera with a gigolo.
- Bien. No te esperaba esta noche, viejo gigoló.
I didn't expect you tonight, you old gigolo
En cierto modo. Quizás porque se tiene a sí mismo por un gigoló.
I suppose he is in a way, perhaps as he rather fancy himself as a gigolo
Parece que he pagado mucho para un simple gigoló... un insignificante aventurero.
It may seem a considerable investment to make for a mere gigolo... a petty adventurer.
¿ Ahora vas de gigoló? Pero, ¿ qué te has creído?
Who's with you?
bailas como un gigoló.
Lover, you dance like a gigolo.
Mi gigoló, eso es lo que eres.
My gigolo, that's what you are.
Es un macró, un gigoló... Pero no importa porque así le quiero yo.
Ah, the bridges of Paris!
Si Gloria llegara a pensar que este hombre es un gigoló que siempre necesita dinero,... y que ha encontrado el medio para conseguirlo... Un pequeño detalle,... ¿ ve? , un matiz.
If Gloria believed the bastard blackmailing her was just a friendly hustler needing money, a smart alec who'd found a way to get some... a nobody... you know what I mean,
Pero, ¿ no eras gigoló?
Ever been a gigolo?
¡ Soy un trabajador no un gigoló!
I'm a worker, not a gigolo!
Estoy harto de hacer de "gigoló".
I'm tired of playing the Gigolo bit.
Para ser sincero, nunca fui un gigoló.
To be honest, I never was much of a gigolo.
Unos que vinieron ya ayer... de parte del Consulado Francés. el delgado que parecía un mozo de ascensor... y el otro... un gigoló.
They came yesterday... on behalf of the French Consulate... the thin one who looks like an elevator boy... and the other one...
- Yo no soy un gigoló.
- I am not a gigolo.
Ya no puedo reconocer a un caballero de un gigoló.
I can no longer tell a gentleman from a pimp.