English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Glitter

Glitter tradutor Inglês

942 parallel translation
Chica pobre pero hermosa deja el pueblo para ir a la gran ciudad y ayudar a su pobre pero honrada familia.
Poor but beautiful factory maiden leaves squalor of small town for glitter of big city. All for the sake of a poor but honest family.
¿ No ves que ella es sólo fachada?
Can't you see that she's all glitter?
Míralo como brilla. Mira.
Look at it glitter.
En medio de tanta pompa y tanto resplandor, siempre recuerdo... que nuestra obra fue escrita en la vieja Remington Nº 2... mientras sobrevivíamos comiendo esas inolvidables salchichas ahumadas.
In the midst of all this pomp and glitter, I always remember that our play was written on that old Remington No. 2 typewriter, and on a never-to-be-forgotten diet of frankfurters.
- Piensa en la riqueza, los aplausos, - Las flores, las joyas...
You'll think of the glitter, the applause, the bouquets, the jewels.
Debajo de todos los brillantes, Mavis es una persona muy humana, como Uds.
Beneath all this glitter, Mavis Arden is a very human person like yourselves.
Pero debajo de todo, de todos los brillantes -
But underneath it all, all the glitter -
Las rodearé de glamour, brillo.
I want to surround them with glamour, glitter.
Está ahí sentada, con su cara adornada por esos ojos brillantes y esa adorable sonrisa, empapándose de los encantos, el destello, los alegres sonidos de la vida.
She sits here, eyes sparkling, her face wreathed in a lovely smile. Drinking in the charm, the glitter, the gay sounds of life.
Es el destello de la putrefacción.
The glitter of putrescence.
Y ahora vuelva a su dorado y brillante establecimiento.
And you disappear back into the gilt and glitter of your charming establishment.
Su Señoría, ofrezco que una pistola... diseñada específicamente para no reflejar la luz del sol... no podría brillar de noche.
Your Honor, I submit that a gun specifically designed not to reflect sunlight could hardly glitter at night.
Me encanta su brillo.
. I love to glitter.
Cómo brilla.
Look at it glitter.
No brilla.
It don't glitter.
El cortejo es como esto, jovencita. Todo brillo y ninguna utilidad.
Courting's like that, my lass - all glitter and no use to nobody.
Ahí está, impávido ante el destino, con valerosa sonrisa, bebiendo entre lo bonito, brillante y alegre de la vida.
There he sits, undaunted by fate, a brave smile on his lips, drinking in the charm, the glitter, the gay sounds of life.
" La estrellas han perdido su brillo
" The stars have lost their glitter
Me parece que esa chica empieza... a brillar como oro ante tus ojos.
I get the feeling that girl's... beginning to glitter like gold to you.
Estaré brillante y reluciente
I'll glitter and gleam so
Estaré brillante y reluciente
MARSINAH : I'll glitter and gleam so
¿ Mi pelo brillará bajo los focos?
Will my hair glitter across the footlights?
"Ia fortuna es como eI cristal ;... si brilla mucho, pronto se romperá".
The brighter the glitter, the more easily broken.
De verdad, sólo el esplendor del oro es como el sol.
True, only the glitter of gold is like the sun.
El mismo color, el mismo brillo.
The same colour, the same glitter
Las flores nunca se marchitarán, los caminos deslumbrarán llenos de joyas
The flowers will never wither, and the aisle will glitter with jewels.
Fue sólo brillo y magia.
All glitter.
En el brillo y glamour del gran salón, había alegría... había risas, música.
In the glitter and glamour of the grand salon, there was gaiety, there was laughter, there was music.
Necesita brillo.
It needs glitter.
Fue deslumbrada por el brillo de la vida parisina El lujo de los escaparates... pero no por mucho tiempo.
You were dazzled by the glitter of Parisian life the lure of shop windows Not for long
Nos vas a cegar con tanto fulgor, Natacha.
Natasha, you blind us with your glitter.
No es mi brillantina la que moja la funda de la almohada, es tu funda la que absorbe mi brillantina.
I do not glitter that's wet pillowcase, is your sleeve which absorbs my glitter.
todo un-brillo con lujo y luz
all a-glitter with luxury and light.
Brillan como un millón de noches estrelladas.
They glitter like a million starry nights.
Me diseñaré mi propio vestido con brillantes lentejuelas negras, para que resalte la blancura de mi piel, reluzca al andar y brille al bailar entre todos esos hombres con máscaras.
I'm gonna design my own costume out of black shiny sequins, so that my skin'll look white against it and I'll glitter when I walk, sparkle when I dance with all those men in masks.
Sereno y muy alejado... del oropel falso... la música estridente y las luces de neón del mundo moderno.
Serene and far removed... from the false glitter... the raucous music and the neon lights of this modern world.
Nunca les faltará dinero y el brillo de un húsar es algo que he visto admirar con entusiasmo a las damas bellas.
You'll never want for money, and the glitter of a Hussar is something I've seen the gay ladies pearling their eyes after.
Quiero alejarme de todo ese brillo y estrépito.
I want to recover from all that glitter and thunder.
Sé muy bien que te gusta Ias relaciones con Ia alta sociedad, su brillo.
I understand that you love society and its glitter.
Oro, plata, luz de velas, vino y cohetes te pasan por la cabeza.
Gold, silver, candlelight, wine, and skyrockets that glitter in your mind.
¡ Sino la nueva T.J., deslumbrada con un mundo nuevo!
But a new kind of T.J., suddenly caught up in a world of glitter.
Mas, como hombre santo, rezaré por el perdón de sus pecados.
My eyes glitter only because I'm sorry you're not on the other side. I would have got even with you.
¿ Todo el pecado, el brillo, la maldad, eh?
The sin, the glitter, the wickedness?
Porque yo llevaría brillo en mis labios- - brillo rojo- -
'Cause I would wear the glitter on my lips - the red glitter on -
Brillo en los ojos, en el pelo... y sería, como quiero decir, irreal.
The glitter on the eyes, the glitter in the hair... and it would be, like, really - I mean, unreal.
Y los pinos nevados alrededor de la casa destacan contra el cielo... y las estrellas brillan en el cielo.
And the pine trees around the house stand out white against the sky. And the stars glitter in the cold.
La pista de serrín, el oropel, las lentejuelas, los focos.
The sawdust ring, the tinsel, the glitter, the lights!
¡ Descubrieron vuestra debilidad e inventaron el cañón brillante!
They discovered your weakness and invented the glitter gun.
Al igual que ese brillo fanático en tus ojos
Where will your perseverance go? And the fanatic glitter in your eyes.
- ¿ Fulguraba?
- Glitter?
El romanticismo de rubio.
The glitter and the glory of the guinea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]