Translate.vc / Espanhol → Inglês / Gnb
Gnb tradutor Inglês
82 parallel translation
Pero si te hace sentirte mejor. Iré a BNG mañana.
But... if it'll make you feel better, I-I'll tag along to GNB tomorrow.
Heather... Buena suerte mañana en BNG.
Good luck tomorrow at GNB.
Creo que tienes buenas posibilidades en BNG.
I think your prospects at GNB are good.
¿ Quieres ir al actual edificio de BNG y sólo, como-
You want to go down to the current GNB building and just, like...
Y entonces un día, BNG lo sacó del proyecto y creo un nuevo grupo de trabajo para que viera mis diseños.
Then, one day GNB took him off the project and created a new task force to oversee my designs suddenly, everything changed
El nuevo BNG :
The New GNB,
No aprobé esos cambios en los planos de las oficinas centrales de BNG para las cuales soy el arquitecto a cargo con tan sólo 30 años. Sí, estoy soltero y hago donaciones a caridad.
I did not approve that change for the blueprints for the new GNB headquarters which I'm the head architect, at only 30 years old yes, I'm single, I'm not gifted charity.
También se que el proyecto de las oficinas centrales fue descartado el mes pasado.
Yes, and I also know that the new GNB headquarters project was scrapped last month
Una mujer en BNG me dijo que el proyecto fue desechado hace un mes.
This woman at GNB told me that the new bank building was scrapped last month.
Vamos a desechar el plan de las nuevas oficinas centrales.
We're scrapping the plan for the new GNB headquarters.
¿ Recuerdas cuando fuiste tercera base para el equipo de softball del BNG?
Well, um, you know how you played third base for the GNB softball team
Sí. No existe tal equipo de softball.
There is no GNB softball team.
Ted, ¿ y si te dijéramos que hallamos un nuevo proyecto en BNG donde tendrías que rediseñar parte del piso 20?
Ted, what if we told you that we found you a new project at GNB where you would be redesigning part of the 20th floor
BNG cree que la gente necesita un lugar seguro para lidiar con la noticia.
Well, um, GNB feels that people need a safe, secure space to deal with the news.
Trabajo para GNB, el banco más malvado de la historia de la humanidad.
I work for GNB, The most evil bank in the history of the world.
Lily llegó, por fín, al GNB, pero el lugar estaba desierto.
Lily finally got to GNB, But the place was deserted.
No quiero trabajar para GNB de nuevo.
I do not want to work for GNB again.
Sí, GNB es el Imperio de Star Wars.
Yes, GNB is, the Empire from Star Wars.
No, está intentando que Ted diseñe el nuevo edificio de GNB.
No, he's been doing it to try to get Ted to design the new GNB tower.
Tío, cada vez que saco mi tarjeta de negocios y las mujeres ven el logo de GNB, simplemente se me echan encima.
Man, every time I take out my business card and women see the GNB logo, they throw themselves at me.
Tío, los asientos de la cancha de los Knicks que están disponibles para todos los empleados de alto nivel de GNB. Están demasiado cerca de la acción.
Man, the courtside Knicks seats that are available to all upper level GNB employees are too close to the action.
Hombre, el paquete de prestaciones de GNB es tan completo que me da la libertad de ir con el doctor que quiera.
Man, GNB's benefits package is so comprehensive it gives me the freedom to see any doctor I want.
No diseñaré la torre GNB.
I'm not designing the GNB Tower.
Vamos, el GNB no contrató a un nuevo arquitecto.
Come on, GNB didn't really hire a new architect.
Como planea GNB sacar a cientos de residentes ¿ para que simplemente se vayan?
How does GNB plan to get hundreds of residents to just up and leave?
Quiero pedirle al consejo de GNB que cambie de lugar del nuevo centro estrategico asi no tendremos que demoler un edificio viejo y clasico.
I want to ask the board at GNB to move the site for the new headquarters so we don't have to tear down a classic old building.
¿ De verdad GNB puso serpientes en The Arcadian?
Did GNB really put snakes in The Arcadian?
Ciertamente no me voy a quedar sentado mientras GNB convierte el Arcadian en una caja de metal sin alma.
I'm certainly not going to just sit by while GNB turns The Arcadian into a soulless metal box.
Ted, encontraré a los bastardos de GNB responsables de esto, y te prometo,
Ted, I will find the bastards at GNB responsible for this, and I promise you,
¿ Trabajas para GNB?
You work for GNB?
¿ Qué tal si mi diseño pudiera incorporar la fachada del Arcadian en los nuevos cuarteles generales de GNB?
What if my design could incorporate The Arcadian's facade into the new GNB headquarters?
No, el GNB no era popular.
No, GNB was not popular.
¿ Qué hace que el Goliath National Bank sea diferente del otros grandes bancos?
GNB ANNOUNCER : What makes Goliath National Bank different from other big banks?
Aquí en el GNB, nos importan las cosas.
Here at GNB, we care.
Porque A GNB no le importa,
Because GNB doesn't care.
GNB trata a la gente como si fuera desechable, y yo no seré parte de eso.
GNB treats people like they're disposable, and I will not be a part of that.
Bueno, cuando llegaste a la fiesta GNB después de habernos ido, te sentías vulnerable y borracha.
So, when you arrived at the GNB party after we left, you were feeling vulnerable and drunk.
¿ Cómo podemos decir "Al GNB le importan las cosas", y luego darnos la vuelta y tratar a alguien así?
How can we say "GNB Cares," and then turn around and treat someone like that?
Randy, de parte de todo el mundo de GNB, los que están dentro y los de fuera de la cárcel, lo sentimos.
Randy, on behalf of everyone at GNB, both in and out of prison, we're sorry.
No permitiré que GNB me cambie.
I will not let GNB change me.
En esas cuatro columnas me denigraba a mí y a mi compañía, BNG, por querer derribar un hermoso edificio antiguo : El Arcadian.
In those four column inches, she railed against me and my company, GNB, for wanting to tear down a beautiful old building :
Quiero... quiero seguir trabajando en BNG.
I-I want to keep working at GNB.
Creí que odiabas BNG.
I thought you hated GNB.
Desde mi primer día en BNG.
Since my first day at GNB.
Entonces, ¿ probablemente renunciarás a BNG en un par de años, no?
So, you'll probably quit GNB in a couple years, right?
Aborrezco trabajar para BNG.
I hate working for GNB.
Me grabó diciendo nimiedades acerca de BNG.
She caught me on tape trashing GNB.
Yo también trabajo para el GNB.
I work for GNB, too.
Hace dos años, acababa de contratar a una nueva ayudante en el GNB.
Two years ago, I had just hired a new assistant at GNB.
Fase dos : GNB.
GNB.
El cemento se secará, y yo estaré atrapado en el GNB por siempre.
The cement will dry, and I will be stuck at GNB forever.