Translate.vc / Espanhol → Inglês / Gnome
Gnome tradutor Inglês
503 parallel translation
Trabajé en la factoría Gnome de Lyon.
I was a mechanic in Lyons.
Nunca había visto tanta elite, todos con los ojos puestos en mí, esperando que le rompa una botella en el coco a ese pequeño gnomo.
Never have I seen so much elite, all with their eyes on me, waiting for me to crack that little gnome on the noggin with a bottle.
Pensar que un gnomo fantástico como tú tuvo que venir del espacio, para poner este poder en mis manos.
To think... a fantastic gnome like you, had to hurtle out of space... to put this power into my hands.
¡ Ése no es un hombre, es uno gnomo, un tapón!
That's not a man but a gnome, a runt!
¡ Horrible enano!
Horrible gnome!
Por aquí, por favor hacia nuestro gnomo de cera de nombre Tom.
This way please, toward our wax gnome by the name of Tom.
Llamo a los duendes y les dijo :
He called to his elves and he told each gnome :
Traerán el nomo de porcelana esta tarde.
Somebody called about a garden gnome. - Oh, yes. - It's in.
Si no viene dentro de 20 minutos le insertaré un nomo en su cuerpo.
If you're not over here in 20 minutes with my door, I shall come over there and insert a large garden gnome in you.
- Es tu nomo.
Your garden gnome.
Desde ahora, no crecería ni un dedo más. Sería para siempre un niño de tres años, un gnomo.
I decided to call a halt - - to stop growing then and there and remain a three-year-old, a gnome, once and for all!
¿ No sabe nada el gnomo del ojo del oro que despierta y duerme?
Does the gnome know nothing of the eyes of gold that wake and sleep?
El que menos él, el gnomo libidinoso ¡ Está muriéndose de lujuria!
Least of all that lascivious gnome
¡ Queridísimo gnomo! ¿ No ríes tú también?
Dear gnome, why don't you laugh?
¡ El gnomo delira!
The gnome has gone crazy!
¿ Deliras, elfo desvergonzado?
Are you raving, shameless gnome?
Te oigo, malvado elfo
I hear you, hateful gnome
. - ¡ Padre de los elfos, príncipe caído!
- Gnome-father, fallen prince!
¿ Cómo osas tocar la herencia de Gutrune, desvergonzado hijo de un elfo?
Would you lay hands on Gutrune's inheritance... " shameless son of a gnome?
¡ La herencia del elfo demanda ahora su hijo!
Thus the gnome's inheritance is demanded by his son!
Por supuesto que no, eres un dulce y pequeño gnomo, Yula.
Of course not. You're a sweet little gnome, Yula
Conseguí creer a aquel gnomo.
I got to believe that gnome.
Es un enano del jardín que se ha roto.
It's just a garden gnome, that I cracked.
Pero rozó al gnomo y rompió la ventana
But it bounced off the gnome and broke the window.
Así que, Gnomo.
So, gnome.
Porque me clavas con el dedo, gnomo?
Why are you poking at me, gnome?
Así que una anciana, un gnomo y una zoquete no creen que puedo ganar.
So an old woman, a gnome and a dullard don't think I can win.
En su lugar, voy a vivir el resto de mis días en el sótano...
Instead, I shall live out the rest of my days in the basement as the gnome you've always said that I was.
"Bastian se sentó frente a la reparada choza del gnomo"
" Bastian settled in front of the patched-up gnome hovel,
"Mordisqueando los últimos pequeños bocados de una comida cocinada por gnomo."
" chewing on the last tiny morsels of a gnome-cooked meal.
- El gnomo está en lo correcto.
The gnome is right. Told ya.
Margo, te dije mil veces, Que no entres el gnomo de cerámica.
Margo, I've told you a thousand times, don't bring in the lawn gnome.
Soy un gnomo, no un mayordomo
I aa a gnome a bag of bones
Sin el, no es mas que cualquier gnomo lleno de travesuras.
Without it, he's just another gnome full of mischief.
- Un enano de jardín.
A garden gnome.
- Cuando lo levante, ¡ péguenle con el gnomo! - Entendido.
When I pull him up, brain him with the gnome.
Líbralos de esto ya, pequeño gnomo o te prometo que te enviaré a un lugar peor que tu quinta dimensión.
You release them right now, you little gnome or I promise I'll send you someplace far worse than your fifth dimension.
Ya lo has oído, gnomo.
You heard him, gnome.
El gnomo.
The gnome.
¡ Recuperé mi gnomo!
I got my gnome back.
Gibon porque sospechaba que ese palurdo y ese enano apestoso que dice ser mi hermano, venían de la edad media.
I suspected that he and that noxious gnome Were medieval!
- Eres muy alto para serlo.
You're tall for a gnome... aren't you? Well... as a matter of fact...
Soy un gnomo.
Shh... I'm a gnome!
Eres muy alto para serlo.
You're tall for a gnome... aren't you?
¡ Heia!
For shame, gnome!
Le envidio al gnomo el oro
I grudge the gnome this gold.
¡ Despreciáis al elfo negro, eternos vividores!
The black gnome you despise, you eternal revellers!
¡ No es un enano!
It's not a gnome!
Permítame que haga uno humilde interrupción.
Quiet, gnome!
- Deje al gnomo hablar.
Let the gnome speak. This better be good!
- Soy un gnomo.
I'm a gnome!