Translate.vc / Espanhol → Inglês / Goodie
Goodie tradutor Inglês
268 parallel translation
Ojos preciosos.
'Lovely eyes, that's goodie!
- ¡ Excelente!
Oh, goodie!
- OH, ÓPTIMO.
- Oh, goodie.
Sra. Bel-Goodie, sé que llegará pronto.
I'm sure she'll be here any moment.
Papá, él es Roger Bel-Goodie III.
Dad, Roger Bel-Goodie III.
- ¿ La Sra. Bel-Goodie se desmayó?
- Mrs Bel-Goodie fainted?
- La Sra. Bel-Goodie se desmayó.
- How? - Mrs Bel-Goodie's fainted.
Déjales eso a los Sres. Bel-Goodie.
- Why not leave that to the Bel-Goodies?
Roger Bel-Goodie.
Roger Bel-Goodie.
No sé cómo una chica linda como ella... puede involucrarse con un bruto como Bel-Goodie.
- Yeah. It beats me how a nice young girl like her can get mixed up with a lunkhead like Bel-Goodie.
- ¡ Le hablas a un Bel-Goodie!
- You're speaking to a Bel-Goodie.
- Ah, bien.
- Oh, goodie.
- Filippo, se buenecito.
- Come on, Filippo, be a goodie.
La eterna cuestión.
Goodie, that's a big scoop.
Te quedarías con todo. ¿ Y de dónde salieron todos esos bienes?
On the goodie box? Where did the goodies come from?
Son riquísimos.
They're just goodie-goodie.
- No, gracias. Son riquísimos.
They're goodie-goodie.
Qué preciosidad.
Here's a goodie.
- ¡ Que bien!
Goodie!
Vengan conmigo, queridos.
Come along, my little dears. Goodie! Come on.
Nhu le propuso con notable habilidad - sin juegos de palabras - llevar gente a aldeas estratégicas, lo que equivalía más o menos a una relocalización forzada, y a vivir entre barrotes impidiendo la organización del tejido social de la sociedad.
Nhu brought it out as a new little goodie - no pun intended - but came up with the strategic hamlet... and this amounted to the same old approach of forced relocation... the living behind bars... the total regimentation of the social and the fabric of the society.
- ¿ Barrett ha pillado otra tía buena?
- Has Barrett got a new goodie?
- Viejo pero nos servirá - ¡ Silencio!
Hmm, an oldie but a goodie. Silence!
¡ Bien!
Goodie!
Ay, Dios.
Oh, goodie.
? quiere pasar a mi ofiicina por otra golosina?
You wanna step in my office for another goodie?
Doolittle, tengo uno bueno.
Doolittle, I've got a goodie.
Un carca admirado en KLAX.
An oldie but a goodie on KLAX.
Y ahora una vieja canción, "El Collar de Perlas".
And now an oldie but a goodie, Jerry Gray and A String of Pearls,
Mete las compras en la bolsa.
Stick the goodies in the goodie bag.
¡ Sí, sí, sí!
Goodie, goodie, goodie!
Genial.
Goodie!
- Piratas, bien, bien, bien...
Pirates, oh goodie, goodie, goodie.
Abórdenlos, aborden el barco, romanos, bien, bien, bien.
Board them, board this ship, Romans, Goodie, goodie, goodie.
Sin hacer movimientos bruscos ofréceles un caramelo de energon.
Now, without making any sudden moves, offer them an Energon goodie.
Pero no lo soy, ¡ soy un buen tipo!
But I'm not. I'm a goodie.
Un tema clásico y añejo de 1988.
Here's an oldie but goodie from 1988 :
¡ Nos quiere engañar a los dos!
He's evil. You're the goodie. I'm good.
¡ Buuuuenoo!
Goodie!
Tengo a una aquí, es sobre Karen Howard.
I ´ ve got one here about Karen HowAnd. It sounds like a goodie.
¿ De santito fideicomisario?
Trust fund goodie-goodie.
No, uno bueno.
No, a goodie.
Vieja pero buena.
An oldie but goodie.
Cual es la pena... por golpear a alguien?
What's the charge... for one framing a goodie?
Ah, bien.
Oh, goodie.
Oí que la bruja legendaria Basset Goody puede hacer una aparición.
I hear the legendary witch, Basset Goodie, might be making an appearance.
¡ Yo acuso a la mojigata Flanders!
Whoo-hoo! I accuse Goodie Flanders!
- ¡ Pues sí!
Goodie!
Oh, si, si, si, si.
Oh goodie, goodie.
Oh mi...
Oh, goodie! ...
Yo acuso a la mojigata Malesposa.
- [Gasps ] - [ Crowd Murmuring] I accuse Goodie Badwife.