Translate.vc / Espanhol → Inglês / Goodwill
Goodwill tradutor Inglês
1,227 parallel translation
- Refuerzos de buena voluntad.
Reinforcements of goodwill, Humphrey.
- Nos hará falta su comprensión.
- I'll need his goodwill.
¿ Tengo yo la culpa de haber tenido que mendigar en la sección infantil de las tiendas?
It's my fault I gotta shoplift at the little tyke section of goodwill?
Tal vez la done a los pobres,
i'll probably leave it for goodwill.
Y no funcionaremos sin la buena predisposición de la City, ¿ no?
We can't operate without the City's goodwill, can we?
Bien, donde vayamos, visitaríamos las escuelas de taekwondo locales, promovemos la paz y la buena voluntad.
Right, wherever we go, we'd visit the local taekwondo schools, we promote peace and goodwill.
Hilary y yo pensamos que la amargura que la gente adulta siente... puede volverse amor si se rinden a la buena voluntad que los juguetes proporcionan.
Hilary and I think that the bitterness people feel as adults... can turn to love if they surrender to the goodwill toys provide.
Un gesto de buena voluntad.
It's a goodwill gesture.
Siempre existe la posibilidad de que algún individuo pervertido se aproveche de la buena voluntad del mundo, pero...
There always was the possibility that warped individuals would take advantage of the world's goodwill, but...
¿ Por qué no lo dejamos? Nos vamos a quedar sin dientes.
What do you say we'd get at the bottom of this, for a little peace and goodwill?
Se que las funciones que le he asignado son triviales, pero son cruciales para mantener buenas relaciones con el público.
I know the duties I assign you are trivial, but they're crucial... in maintaining the goodwill of the public.
Tendrás que ir a Cáritas.
You'll have to go to the Goodwill.
Mientras que el ángel cantar "Paz en la tierra, buena voluntad para la humanidad",
While the angel's singing "Peace on Earth, goodwill to mankind",
Oye, hermano, ¿ compraste tu ropa en la beneficencia?
Say, brother, you been shoppin at the Goodwill?
Y como prueba nuestra bondad, le permitiremos considerarlo durante otra semana, pero ni un segundo más.
To prove our goodwill, he has one more week to think things over. Not one second more.
Como una prueba más de nuestra buena voluntad, le devolveremos al pequeño que tenemos de rehén.
As another proof of my goodwill, I'll send him his grandson.
Entre especies inteligentes de buena voluntad...
Between intelligent species of goodwill...
Dónale tus viejos jeans a caridad.
So give your old jeans to Goodwill.
Dudo si hay suficiente voluntad en esta ciudad para hacerlo.
I doubt there's enough goodwill left in this town to do it.
- Les agradezco su apoyo.
Just say the word. I thank you for the goodwill.
Quería ayudarla a guardar el secreto.
I did it out of goodwill... because I wanted to keep a secret.
proceso tras proceso, tenemos que hacerlo posible para que los hombres de buena voluntad puedan vivir en paz e irse a dormir por la noche dejando las puertas abiertas de su casa.
Trial after trial, we must make it possible for men of goodwill to live in peace and go to sleep at night with their front doors open.
Deberías saber lo que tus tejemanejes sentimentales nos costaron ayer.
I just thought you ought to know what your sentimental, goodwill shenanigans cost us yesterday.
Ese tipo tiene una hija que trabaja en la tienda Haight Goodwill.
The dude has a daughter who works in the Haight Goodwill Store.
... en la primera parada en su gira de buena voluntad.
... on the first stop of their goodwill tour.
Su última gira no hizo feliz a Europa.
- Their last goodwill tour buried half of Europe.
Pensaba que como gesto de buena voluntad y camaradería tú podrías ir primero.
I was thinking, as a gesture of goodwill and of camaraderie, you go first.
Ya hemos dejado clara nuestra mutua buena voluntad, ¿ qué se propone?
Now we have established our mutual goodwill, what's on your mind?
Parece que la Sra. Troi quiere actuar como embajadora para atenderlo.
It seems that Mrs. Troi is our acting ambassador of goodwill.
Me enviaron para pactar una tregua. Bajamos los escudos como señal de buena fe.
I'd been sent to make preliminary overtures to a truce, and I'd lowered my shields as a gesture of goodwill.
"Paz a los hombres de buena voluntad".
"Goodwill toward men."
Quiere que sea en una zona segura, pero no he sabido contestarle.
He was asking for goodwill primaries. I was kind of surprised that you'd want to see me... tonight. That's a tough one.
Piense en la buena voluntad...
Think of the goodwill.
Que dices si donamos la ropa?
What do you say we give the clothes to Goodwill?
Buena voluntad y paz a los hombres.
Peace on earth, goodwill toward men.
Quiero paz en la tierra y buena voluntad.
I want peace on earth and goodwill toward men.
Confiamos en la buena voluntad del ser humano y en la paciencia de las víboras.
We rely upon the goodwill of our fellow man and the forbearance of reptiles.
En la cultura occidental la buena voluntad es un valor en una hoja de contabilidad.
In Western culture, goodwill is assigned a value on a balance sheet.
La Casa Blanca confía en la mejora del presidente así que el vicepresidente inició una gira por 12 países africanos.
So confident is the White House about the president's recovery that the vice-president has been sent on a 12-nation African goodwill tour
- Tiene la predisposición de un escorpión.
- She has the goodwill of a scorpion.
Podría decir que serás tú... sí, tú, ínfimo personaje, aunque lleno de bondad... y decretar que mi obra empiece así...
I could say that you... yes, you, you minute character... full of goodwill... I've decreed my book'll begin with...
¿ No han oído de paz en la tierra y buena voluntad hacia los hombres?
Haven't you heard of peace on earth and goodwill toward men?
En el ùltimo día de la conferencia permítanme decir lo impresionada que he quedado con la buena voluntad que ha prevalecido.
On the last day of our conference permit me to say how impressed I have been with the spirit of goodwill that has prevailed.
Buena hacia Alemania.
Goodwill for Germany.
Impresionado y conmovido por las palabras de buena voluntad oídas prometo hacer todo lo posible por cambiar la política sobre la enemiga a la que puedo llamar amiga.
Impressed, or I may say touched by the words of goodwill and friendship I have heard I promise you that I shall do my utmost to change my country's policy towards that nation which was once our foe but is now, I may venture to say our friend.
Para probar mi buena voluntad, organizaré un banquete mañana por la noche para tí y tu padre. Por favor, ven.
To prove my goodwill, I'm arranging a banquet tomorrow night for you and your father.
Hojitas del camino con buena voluntad.
Leaves from the road with goodwill.
El tipo llevaba una chaqueta de cuero de Goodwill.
The guy wore a leather coat from Goodwill. We checked it.
Va a promocionar una campaña para Goodwill.
He's promoting a benefit for Goodwill.
Es martes 19, son las 7 : 46. Estamos en Nueva York. Habrá una obra a beneficio para Goodwill una organización de ropa usada que ayuda a los necesitados.
On Tuesday the 19th, here in New York there'll be a benefit for Goodwill Industries a used-clothing organization that provides services to the needy.
No tengo su buena voluntad.
I don't have your goodwill.