English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Goosey

Goosey tradutor Inglês

127 parallel translation
Goosy el pavo. ¿ Recuerdas?
Goosey the Goose, right?
- El patito Pavo. Freddie el ratoncito, que vive en un campo de maíz.
- Little Goosey Goose and little Freddie Field Mouse, who live in a little corn field.
¿ El Patito Pavo y Freddie el Ratón de campo?
Little Goosey Goose and little Freddie Field Mouse?
Ahora, la pose del Patito Pavo.
Now, how about trying that Goosey Goose pose again?
Patito Pavo, 221.
Goosey Goosey, 221.
Patito Pavo, Freddie el Ratón.
Goosey Goosey, Freddie Freddie.
¿ Que es eso de'Patito Pavo, Freddie Ratón'?
What's this "Goosey Goosey, Freddie Freddie"?
Patito Pavo vive en el 221 Appleseed Avenue, esquina de Prune Street, y Freddie Ratón vive en 711 Cornfield Place entre la calle Succotash y Corn Pone Place.
Goosey Goosey lives at 221 Appleseed Avenue, on the corner of Prune Street, and Freddie Freddie lives at 711 Cornfield Place between Succotash Street and Corn Pone Place.
- Gansos, gansos, zonzos - ¿ Donde está el vivo?
Goosey, goosey, gander Where did he wander?
No es estruturado... y ni planeada la música pop en Monterrey, ¿ algo como Woodstock?
The unstructured the loosey-goosey, Monterey pop, Woodstock kind of thing?
El ganso muy ganso, ¿ Quién mató al petirrojo?
Goosey Goosey Gander, Who Killed Cock-Robin?
Pasa de todo.
Be loosey-goosey.
Vamos, veamos que tenemos aquí.
Come on, get a little goosey-goosey goin'here.
En mi habitación de dama me divierto, me divierto, tontamente
# In my lady's chamber # Goosey, goosey, gander
Le agarré la pierna izquierda y le lancé escaleras abajo me divierto, me divierto, tontamente
# Took him by the left leg # And threw him down the stairs # Goosey, goosey, gander
Me has traído para que vea a mis padres y se supone que voy a emocionarme y a lloriquear.
You're taking me back in time to show me my mother and father, and I'm supposed to get all goosey and blubbery.
Debes escupirle al miedo en la cara, Brenda. El futuro de los Aliados está en tus manos.
I've been waiting all weekend to go around the goosey-goosey, ducky-ducky with you.
Ahora, Yo sé que ustedes son de cansar mucho.
Now, I know you're used to loosey-goosey.
Harás que me sonroje.
YOU'RE MAKING ME FEEL ALL GOOSEY.
¡ Ahora vaya a ver el ganso Gander!
Now go pet Goosey Gander!
"En su camino, se encontró con Pato Lucky y Ganso Loosey."
"On her way, she met Ducky Lucky and Goosey Loosey."
"Adónde vas, Gallina Penny, Pato Lucky y Ganso Loosey."
"'Where are you going, Henny Penny, Ducky Lucky and Goosey Loosey?
"Así, Gallina Penny, Pato Lucky, Ganso Goosey y Pavo Lurkey, siguieron a Zorro Loxy a un oscuro agujero."
So Henny Penny, Ducky Lucky, Loosey Goosey and Turkey Lurkey followed Foxy Loxy to a dark hole.
"Entonces Zorro Loxy se comió a Ganso Loosey."
Then Foxy Loxy ate up Goosey Loosey.
Poco a poco, pero voy mejorando.
It's still kind of goosey but, yeah, I think I'm getting it.
¡ Gusti, puedo ver su calvicie!
Goosey, I can seeyour bald spot.
¡ Gusti! Mire, estoy aquí.
Goosey, look, I'm over here.
"Adónde vais, Gallina Penny, Pato Lucky y Ganso Loosey."
"'Where are you going, Henny Penny, Ducky Lucky and Goosey Loosey?
"Así, Gallina Penny, Pato Lucky, Ganso Goosey y Pavo Lurkey, siguieron a Zorro Loxy a un oscuro agujero."
"So Henny Penny, Ducky Lucky, Loosey Goosey and Turkey Lurkey followed Foxy Loxy to a dark hole."
"Entonces Zorro Loxy se comió a Ganso Loosey."
"Then Foxy Loxy ate up Goosey Loosey."
Echemos un vistazo.
Let's have a goosey.
Ahí vas, Lucy-gansita.
There you go, Lucy-goosey.
No tienes porqué, Goosey, si no quieres.
Nor shall you, Goosey, if you don't want to.
Márchate, Goosey, sigue con tu música.
Off you go, Goosey, back to your scales.
- ¿ Por qué, no quieres ir, Goosey? .
- Why, don't you want to go, Goosey?
- Eres un bruja, Goosey.
- You're a witch, Goosey.
Sí, me encuentro bien, a pesar de que me has ofendido.
I don't look well? That must be all your fancy, Goosey.
. Por edad es idónea para mí, y es muy agradable y educada, así que tú y yo tendremos que cuidar nuestro lenguaje, Goosey.
She's a very suitable age for me and she has very agreeable and polished manners, so you and I will have to watch our Ps and Qs, Goosey.
, Goosey, vamos, cálmate.
- There, there, Goosey, that'll do.
- Todo está olvidado, Goosey.
- It's all forgotten, Goosey.
Venga, Goosey, vete y descansa un poco.
All right, Goosey, you get some rest.
Sólo mantén esa pinta de fracasado.
Just keep it kind of loosey-goosey.
Como tu, Louby-Lou,..... pitas-pitas..... pitas-pitas, Henny-Penny. ¿ sabes lo que digo?
Just like you, Louby-Lou Turkey-Lurkey Goosey-Loosey, Henny-Penny.
No puedo concentrarme.
What else? Oh, God, I'm getting all goosey.
Afloja las bisagras, y escucha... afloja la oca, bebé, afloja la oca.
Let's grease up the hinges, and listen, loosey-goosey, baby, loosey-goosey.
Una navidad Turkey Lurkey para ti Es momento de Loosey Goosey
A turkey lurkey Christmas to you lt's Loosey Goosey time
Era una chismosa pero ha regresado otra vez Es momento de Loosey Goosey
She was a gadabout, but she's back again lt's Loosey Goosey time
Una navidad Loosey Goosey para ti
A Loosey Goosey Christmas to you
Turkey Lurkey, Loosey Goosey
Turkey lurkey, Loosey Goosey
Me siento un poco gansa.
Feeling a little goosey.
Ésta es Goosey Sta  on.
Goosey Station. Goosey Station.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]