Translate.vc / Espanhol → Inglês / Goût
Goût tradutor Inglês
428 parallel translation
¿ Sufre usted de gota?
What have you got, gout?
Hillcrist no se trata de nada personal ; creo que es usted un pobre hombre que sólo aspira a seguir viviendo con su gota y su dignidad ; pero puede dar mucha guerra antes de que acabe.
I don't object to you personally. You seem to me a poor sort of creature that's bound to get left with your gout and your dignity. But of course, you can make yourself pretty disagreeable before you're done.
¿ Qué tal vas con la gota?
How's your gout, ducky?
Con 55 años y gota crónica.
Aged 55, with chronic gout.
Eso lo toma gente con dolor de estómago y gota.
They give that to people with stomach trouble and the gout.
¡ El vino cura la gota!
Wine cures the gout!
No me diga que tenía gota a los tres meses de edad.
Don't tell me you had the gout when you were three months old.
Padezco de gota.
I'm suffering from the gout
Cada dia creo que mi gota no puede empeorar... y siempre lo hace.
Every day I think my gout can't get any worse... and every day it does.
- ¡ Esta terrible gota!
- This beastly gout!
Sufre de gota.
He has the gout.
Probablemente nunca sufrio de gota.
You've probably never had the gout.
El Gobernador tuvo otro ataque de gota.
The Governor's had another attack of gout.
Ya que su gota lamentablemente se lo impide, dejeme ir a mi.
Since your gout so unhappily prevents you, allow me to be the one.
Espero que esa oficina infernal le de gota como a mi.
I hope he gets the gout the infernal office gave me.
- ¡ Tengo gota, maldita sea!
Or else you should be stricken with my gout.
El hambre es una indulgencia con estos campesinos la gota con nosotros.
Hunger is an indulgence with these peasants as gout is with us.
Piel, huesos, glándulas, gota, reumatismo tuberculosis, diabetes, epilepsia, vértigo, mareos?
Skin, bones, glands, gout, rheumatism tuberculosis, diabetes, epilepsy, vertigo, dizzy spells?
El tío cojea un poco por la gota.
Uncle limps a little with the gout.
Su Majestad el Rey de Irania tiene gota.
His majesty the king of irania has the gout.
Oh, gota.
Oh, the gout.
Tened cuidado con la gota.
Have care with gout.
El cáncer y la gota no son enfermedades de obreros, pero lo serán, se lo aseguro.
Cancer and gout aren't working-class diseases, but they will be, believe me.
¡ No se aprecia si no está un poco manida!
It is only relishable if it has a small haut gout.
- Dicen que el oporto es malo para mí.
- Tried to tell me port is bad for my gout.
Sufre de gota.
He's suffering from the gout...
El típico ataque de gota.
The usual attack of gout.
¡ Qué gota, Dios mío!
This gout, my God!
- Es la gota, Alteza.
- The gout, Your Highness.
Apuesto a que mi gota le duele más a él que a mí.
I'll wager my gout hurts him more than it does me.
Y lo que es más, querida, creo que mi gota está mejorando mucho.
And what's more, my dear, I think my gout is getting very much better.
William dice que tiene un poquito de gota.
William say he got a touch of the gout.
¿ Gota?
Gout?
En París no pescas hombres con gota.
You don't catch men in Paris having gout.
Pero con esta pierna me quedaré en el suelo como una ardilla con gota.
Yeah, but this leg will never be right. I gotta settle down on the ground Like a squirrel with the gout.
Este relato del juicio a Roxie Hart, damas y caballeros... les llega por cortesía del Dr. Habakuk Twist... presidente y fundador del Instituto de Salud Twist... que garantiza que lo cura de cáncer, hidropesía, gota... nefritis crónica, lumbago, reumatismo o encefalitis letárgica... o cualquier combinación de dichas enfermedades, en cinco días por correo.
This account of the Roxie Hart trial, ladies and gentlemen... comes to you through the courtesy of Dr. Habakuk Twist... president and founder of the Twist Health Institute... who guarantees to cure you of cancer, dropsy, gout... Bright's disease, lumbago, rheumatism, or sleeping sickness... or any combination of such diseases in five days by mail.
Albert, estoy luchando con éxito contra la gota...
Albert, I'm struggling successfully against the gout...
¿ Qué tal esa gota?
How's the gout?
¿ Cómo estás? - La gota no es algo agradable.
- Gout isn't very pleasant, you know.
No tenías gota.
You didn't have the gout at all.
Es un viejo gotoso.
He's full of gout, that's what he is.
¿ Te reproché lo que comías porque iba a darte gota?
Have I said anything when, again and again, you ate yourself into the gout?
- No puedo serlo, no tengo gota.
- I haven't the gout.
- Pero, la gota...
- Please, Your Excellency, the gout.
Sí, para un hombre con gota.
Yes, to a man with your gout.
Las aguas de Triton son buenas para estómagos irritados, granos, úlceras...
For example, there's the triton water - gout, irritated stomachs, pimples blotches, ulcers.
Murió de gota.
He died of gout.
Los hechos nunca son aburridos, excepto mimaldita gota.
Facts are never dull, except this wretched gout of mine.
Se nota que te encuentras bien. Cuando te quejas del reuma eres más respetuoso conmigo.
When your gout's troubling you, you're more respectful to me.
Es mi gota, cada vez que una tormenta se acerca.
It's gout. I always get it before a storm.
Pero es de un gusto exquisito.
Mais je Ia trouve de tres bon gout.