Translate.vc / Espanhol → Inglês / Grab
Grab tradutor Inglês
28,915 parallel translation
Y en cuanto alguien acceda a tener una cita con Zachary, sabes que la va a enganchar y no la va a soltar jamás.
And as soon as someone agrees to go on a date with Zachary, you know he gonna grab on tight and never let go.
Es una captura de pantalla de un chat entre Claire Elliot...
It's a screen-grab from a messenger chat between Claire Elliot
Si podéis poneros en círculo aquí y agarraos las manos los unos a los otros.
If everyone can stand in a circle here, then we'll grab each other's hands.
¿ Puedes agarrar mi mano?
Can you grab my hand?
Oferta limitada, tómalo ahora.
Limited offer, grab it now!
Agarra sus muñecas.
Grab her wrists.
Yo también. ¿ Tomamos una copa?
Me too. Grab a drink?
Oiga, páseme mi carpeta, ¿ quiere doctora?
Hey, grab me my folder, will you there, Doctor?
Se aprovecha de la bondad de mi padre y destruye Agrabah desde adentro... Todos mueren de hambre, y si roban para que su familia coma, es un juez brutal.
He's taking advantage of my father's kind heart and destroying Agrabah from the inside, starving citizens and delivering brutal justice when they're just trying to grab a crust of bread for their families.
Agarrar una bala, que salga el lingote, volcar el polvo, pero mantener la carcasa.
Grab a bullet, pop out the slug, dump the powder, but keep the casing.
En el futuro, no te gustará coger a nuestros empleados.
In the future, I'd love you to not grab our customers. Okay, Ma-tah-to?
Todos, ¡ agarrad una magdalena!
Everybody, grab a cupcake!
Eres toda una basura, así que coge una magdalena, y continúa con tu marcha lenta hasta morir.
You're all garbage, so grab a cupcake, and continue your slow march to death.
¡ Toma mi mano!
Grab my hand!
Los Federales van a atraparlo.
The Federales will grab him.
- ¿ Por qué nos trajo?
Why did they grab us?
Más te vale que cojas algo para secar el libro.
You better grab something to dry this book off.
Pero si quieres que comamos hoy y charlemos... - No pasa nada.
But if you want to grab lunch today and chat...
Podrías traerme un café mentolado con poca leche y mucho azúcar.
Agreed. You can go grab me one of those minty coffees. Easy on the cream, heavy on the sugar.
Sé dónde hallar algo.
I think I know where we can grab a bite.
Entramos cavando y comemos todo lo que podemos.
Okay, so we dig inside, then eat anything we can grab.
No necesito tu ayuda.
Thunk, grab hold! I don't need your help.
- ¡ Sujeten esto!
Everyone, grab these.
Iba a buscar el almuerzo en la cafetería, si quieres acompañarme.
I was gonna grab lunch in the caf, if you wanted to join.
Quizás... ya sabes, podríamos cenar... todos juntos.
Maybe... you know, we could all grab... dinner?
Solo quiero recoger algo de ropa y unos zapatos que me dejé aquí.
I just want to grab some clothes and shoes that I left here.
Aunque, ¿ sabes qué? , ya que estoy aquí, por qué no me llevo ocho pistolas, un par de escopetas, y, no sé, tres pistolas más.
Although, you know what, since I'm here, why don't I grab, like, eight handguns, couple of shotguns, and, I don't know, three more handguns.
Tal vez esto suene raro, ¿ Pero alguna vez querrías tomar una cerveza?
This might be kind weird, but would you ever want to grab a beer?
Así que tomen otra copa.
So grab another drink.
De todas maneras, me... solo me preguntaba si tú... querías tomar una copa y hablar de agua, o de otras cosas, o...
Um, anyway, I was... I was just wondering if you... wanted to grab a drink and talk about water, or other things, or...
Ralph, toma su saco.
Ralph, grab his sport coat.
Yo tomaré la tableta.
I'll grab the tablet.
Ven, vamos a comer pastel de manzana.
Come on, let's go grab some apple pie.
¿ No querrías coger algún arma si fueras a seguir con ello?
Wouldn't you grab some weapons if you're gonna make a run for it?
Voy a adelantarme y tomarla por usted.
I'm gonna go ahead and grab that for you.
Solo la voy a tomar de... Es esa.
Just gonna grab it from... right...
Bueno, toma un paraguas porque aquí viene una nube.
Well, grab an umbrella'cause there's a cloud moving in.
- Bueno, toma... no, ya pasó.
- Say it. - Well, grab... no, we're past it.
Con suerte no me agarro la equivocada,
Hopefully I didn't grab the wrong one.
Es necesario para agarrar el niño de detrás, debajo de los hombros para una distribución uniforme del peso, 31 segundos,
You need to grab the kid from behind, under the shoulders for even weight distribution. 31 seconds.
Y tomar una copa ahí enfrente.
[Cheryl ] Yeah, great. [ Kyle] Grab a drink across the street.
- Voy a por una copa y charlamos.
- Well, it's a leaf. - All right, I'll... I'll grab a drink...
Voy a por la chaqueta.
- I'm just gonna grab my jacket. - Yes.
Voy a cogerla antes de que nos la quiten.
- Let me get the other one. I'm gonna grab it before anyone else grabs it, okay?
Vamos a... ¿ Puedes coger el...?
Let's just... - [Matt] Let's just... - Can you grab the...
Capp, busca una caja de herramientas y espera.
Capp, grab a tool bag and stand by.
Agarra una camilla, Capp.
Grab a backboard, Capp.
Agarra las pinzas.
Grab the jaws.
Herrmann, Mouch, tomen el extinguidor.
Herrmann, Mouch, grab the extinguishers.
Oye, Schmidt, Nick y yo vamos a coger un taxi a la ciudad.
Hey, Schmidt, uh, Nick and I are gonna grab a cab into the city.
Así que tienes que ir a esa reunión de antiguos alumnos, tienes que coger ese micrófono y burlarte de esa Marissa y de los demás peces gordos de ese basurero.
So you got to go to that homecoming, you got to grab that mic, and you got to roast that Marissa and the rest of those junkyard... fat cats.