Translate.vc / Espanhol → Inglês / Grangé
Grangé tradutor Inglês
386 parallel translation
Yo soy el Sr. Lockwood, el nuevo inquilino de la granja.
Well, I'm Mr. Lockwood, your new tenant at the Grange.
Transcurría el tiempo y Cathy se sentía de nuevo desgarrada entre su salvaje y descontrolada pasión por Heathcliff y la nueva vida que había hallado en la Granja esa que no podía olvidar.
And as time went by... Cathy again was torn between her wild, uncontrollable passion for Heathcliff... and the new life she had found at the Grange... that she could not forget.
Demostraba un gran afecto hacia Isabella y presidia la granja con tranquila dignidad.
For Isabella, she showed great affection... and presided over Thrushcross Grange... with quiet dignity.
De la granja, Sr.
The Grange, sir.
¿ De la granja?
The Grange?
- Harry Grange.
- Harry Grange.
Harry Grange.
Harry Grange.
Grange, sí.
Oh, Grange, yeah.
Suena como algo típico de Grange.
Sounds like Grange.
Grange está trabajando para él.
Grange is working for him.
En su lugar, no lo haría, Grange.
I wouldn't if I were you, Grange.
No permitiré que andes con Harry Grange.
I won't have you running around with that Harry Grange.
Dígame, Benny, ¿ cuánto hace que Harry Grange trabaja como su pantalla?
Say, Benny, how long has Harry Grange been shilling for you?
Harry Grange está en la mesa de ruleta con una amiga mía.
Say, Benny, Harry Grange is at the roulette wheel with a friend of mine.
Grange no le dice que apueste.
Grange isn't telling her to bet.
Envía arriba a Grange y a la joven Brighton.
Send Grange and that Brighton girl up here.
- ¿ Cuánto fue, Grange?
- How much was it, Grange?
Conoce al Sr. Grange.
You know Mr. Grange.
- ¿ Qué tomará, Sr. Grange?
- What'll you have, Mr. Grange?
- Qué tal, Grange.
- Hiya, Grange.
Si no le importa, me gustaría hacer un depósito en mi deuda a Harry Grange.
If you don't mind, warden, I'd like to make a small deposit on my debt to Harry Grange.
¿ Grange?
Grange?
- Es Harry Grange.
- It's Harry Grange.
Grange, ¿ eh?
Grange, huh?
Acabo de oír una información de última hora de que asesinaron a Harry Grange.
I've just heard a news flash that Harry Grange has been murdered.
Usted no mató a Harry Grange.
Well, you didn't kill Harry Grange.
Dígame, ¿ por qué querría alguien matar a Harry Grange?
Tell me, why would anyone wanna kill Harry Grange?
Harry Grange estaba mezclado en cada asunto sucio de esta ciudad.
Harry Grange was mixed up with every racket in this town.
Creo que a Harry Grange lo asesinaron por su dinero.
- I can't use it. I think Harry Grange was murdered for his money.
- Kincaid quería que cobrara el dinero... de una apuesta de $ 10000 de Harry Grange.
- Kincaid wanted me to collect the money... on a 10,000-dollar bet from Harry Grange.
Sólo el hecho de que el Sr. Grange murió en un mar de salsa de tomate.
Only the fact that Mr. Grange died in a sea of tomato catsup.
Pero no ahogaron al Sr. Grange.
But Mr. Grange wasn't drowned.
Eso está muy bien, tía, porque ése es el revólver que mató a Harry Grange.
That's very good, Auntie, because that is the gun that killed Harry Grange.
¿ Mató usted a Harry Grange?
Did you kill Harry Grange?
Estaba enamorada de Grange.
She was in love with Grange.
Tengo el kétchup que encontraron sobre la camisa de Grange.
I got it! I got the ketchup they found on Grange's shirt!
Resolveré este caso Grange completamente.
I'm gonna bust this Grange case wide open.
Hallé ese revólver esta mañana a 30 metros de donde hallaron el cuerpo de Grange.
I picked that gun up this morning... about a hundred feet from where they found Grange's body.
Eso sólo demuestra que lo arrojó usted mismo anoche... después de matar a Grange.
That only proves you threw it away yourself last night... after you killed Grange.
¿ Dice que el Sr. Shayne está implicado en el asesinato de Grange?
Why, do you mean that Mr. Shayne is implicated in the Grange murder?
Capitán, ¿ es ése el revólver que mató a Harry Grange?
Oh. Captain, is that the gun that killed Harry Grange?
¿ Dice que el revólver que analizó no mató a Grange?
You mean to say that the gun you tested didn't kill Grange?
- Porque mi revólver no mató a Grange.
- Because my gun didn't kill Grange.
Creyó que era muy fácil para usted con todo su dinero quitarme a Harry Grange.
You thought it was pretty easy for you with all your money... to take Harry Grange away from me.
¿ Mató usted a Harry Grange?
Did — Did you kill Harry Grange?
Marsha lo vio matar a Grange.
You bet I can. Marsha saw him kill Grange.
- ¿ Cómo mató a Grange?
How'd you kill Grange?
Grange era el único que sabía que Kincaid estuvo en mi casa.
I realized Grange was the only one who knew Kincaid was in my house.
Cuando vi que usted y Grange salieron, los seguí.
When I saw you and Grange leave, I followed.
Le disparé a Grange con mi revólver... y dejé el que creí que era de Kincaid para que pareciera que lo hizo él.
I shot Grange with my gun... and left what I thought was Kincaid's to make it look as if he did it.
Fui allí a destruir la única prueba que me conectaría con Grange.
I went there to destroy the only bit of evidence which would connect me with Grange.