Translate.vc / Espanhol → Inglês / Grew
Grew tradutor Inglês
12,817 parallel translation
Parece que creciste en un astillero transatlántico.
Sounds like you grew up in some transatlantic shipyard.
Tengo un coeficiente intelectual de 175, pero jamás en la vida un hombre se me ha acercado para preguntar me, " Hola, bonita.
I grew up with an IQ of 175, but all my life did I ever meet a man who said,
- Y sólo porque tengo tetas bonitas, y un culo perfecto y esta preciosa cara.
- And all that happened because I grew this gorgeous tit and this perfect ass and this beautiful face.
Mi padre creció en un rancho, así que, si algo se rompía, tenías que arreglarlo tú.
Since my father grew up on a ranch, and you had to... if something's broke, you have to fix it.
El primer álbum de "The Stooges" tuvo una... moderada salida al aire en Detroit, pero sin apoyo de Elektra Records, fue un fracaso nacional. Y fuimos a tocar... al Pabellón de la Feria Mundial, en Queens, cerca de dónde "The Ramones" crecieron... como grupo soporte de Joe Cocker.
And we went and played that material at the World's Fair Pavilion in Queens, near where the Ramones grew up as, as an opening act to Joe Cocker.
Y todos crecimos bien.
We all grew up all right.
Lo planté con una semilla
I grew it from a pip.
Creció en la calle.
He grew up in the streets.
Crecí en Florida y quería ser un explorador.
I grew up in Florida and I wanted to be an explorer.
Me crie en la casa de enfrente de mi prometida.
I grew up across the street from, actually, my fiancée.
¿ Cuántos baños tenía la casa donde te criaste?
How many bathrooms did the house you grew up in have?
Nos criamos juntos.
I grew up with him.
Usted se crió en la Orden Sin Nombre.
You grew up in the Nameless Order.
Crecí con ellos. FALLECIÓ EN 1918, BELLEAU WOOD EN SERVICIO A SU PAÍS
I grew up with'em,
Crecimos juntos.
We grew up together.
Sólo hablaba de obtener su propia placa cuando creciera.
All he could talk about was getting his own badge when he grew up.
Comiendo vegetales que cosechaste o que compraste en el puesto del granjero. ¿ No era ese el plan?
Eating vegetables you grew out back or bought at the corner at the farmer stand.
Y así, los niños se hacían soldados fundiéndose en un solo ser con espada y flecha.
And so children grew to be soldiers, becoming one with blade and arrow.
Yo crecí en las minas.
I grew up in the mines.
Crecí viendo películas de espías, hacían parecer tan divertido acabar con los malos y salvar a la chica.
I grew up watching movies of spies, made it seem so fun to get rid of the bad ones and save the girl.
Crecí cerca de Sweetwater.
Grew up near Sweetwater myself.
Dijiste que sólo creció cuando él comió.
You said it only grew when he ate.
Quiero ver si mi jardín creció.
See if my garden grew.
Crecimos juntos, asi que...
We grew up together, so...
Y te creció un par en el proceso.
And you grew a pair in the process.
Así que cuando crecí... hice que mi trabajo sea proteger el bosque y todo lo que hay en él.
So, when I grew up... I made it my job to protect the woods and everything in them.
Pero vi hacia arriba y recordé donde crecí.
But I looked up, and I thought of where I grew up.
Crecí en las calles y tomé todas las decisiones equivocadas.
I grew up on the streets making every bad choice a kid could make.
Al crecer, todos esos años de juegos y fantasía... se convirtieron en algo más... algo real... algo...
As we grew up, all those years of play and make-believe became something more... Something real... Something wow.
Pues pongan atención, porque crecí junto a dos ríos.
Well, take notes, boys,'cause I grew up on two rivers.
No me importa si creció junto a 40 ríos, no puede hacerlo.
I don't care if he grew up on 40 fucking rivers, it's just not happening.
Pueblucho queda en Deerbrooke, yo crecí en Las Madrigueras.
Podunk is in Deerbrooke County, and I grew up in Bunnyburrow.
Crecí en una familia, con conocimiento botánico.
I grew up in a family where plant husbandry was kind of a thing.
Pensé que ustedes sólo cultivaban zanahorias.
I thought you guys only grew carrots.
SÍ, Sarah dice Usted creció por aquí,
YEAH, SARAH SAYS YOU GREW UP AROUND HERE.
Creció comiendo galletas rancias.
He grew up eating, stale crackers.
Me crie en una granja.
I grew up on a farm.
A diferencia de Jack, Karen creció como... niña modelo en una ciudad estadounidense modelo.
Unlike Jack, Karen grew up a model child in a model American town.
El problema era que los lobos crecian rapido y Mowgli, bueno... solo digamos, que prefería tomarse su tiempo.
But, trouble was, wolves grew so fast and Mowgli, well... Let's just say he liked to take his time.
- ¿ Aquí es donde creciste, Erik?
- Is this where you grew up, Erik?
Creciste y te convertiste en una vieja y mala federal.
You grew up and became yourself a big old bad federale.
Así que esa es la forma en que crecí.
So that's the way I grew up.
Cuando la princesa conoció a su príncipe, su amor creció más fuerte que las olas chocando contra la costa.
When the princess met her prince, their love grew stronger than the waves crashing against the shore.
Toda la civilización contemporánea es el resultado del rumbo romano.
The entire modern civilization grew out of the Roman path.
No está durmiendo muy bien.
We're still living in the one-bedroom shithole he grew up in. So he's not sleeping very well.
Crecí con mi hermana pequeña, Naledi.
I grew up with my little sister, Naledi.
Las fábricas crecieron como maleza.
Factories grew in the landscape like weeds.
Pero la distancia entre ellas creció y creció... hasta que apenas podía ver a su hermana.
But the distance between them grew and grew until she could barely see her sister anymore.
Y mientras el pobre Edward dejó que... se acumularan pequeños compromisos de vida, la brecha entre quién era él... y quién quería ser, se hizo más grande.
And as poor Edward let life's little compromises accumulate the gap between who he was and who he wanted to be grew larger.
La ciudad estaba lejos y esperaban haber llegado antes, pero Jesús los alentaba... elevando su brazo derecho...
Some grew weary - the city was a great way off, and that they had expected to enter it before now.
- Angus...
I grew up in one. - Angus...