English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Guess

Guess tradutor Inglês

151,364 parallel translation
Indiferente, supongo.
- Indifferent, I guess.
Supongo que por eso lo quiere ahí arriba ahora.
My guess is that's why he wants you up there now.
Bueno, supongo que también soy ecuménico.
Well, I guess I'm Ecumenical too.
Supongo que lo sabes.
I guess you heard.
- Y déjame adivinar.
- And let me guess.
Supongo que tendré que hacerme amiga de alguien más.
Guess I'll have to make friends with someone else.
Supongo que es esa época del año.
I guess it's the time of year.
Déjame adivinar.
Let me guess.
Después de apagarlo, me imagino.
After you turned it off, I guess.
Supongo que es posible que haya dejado para sí una puerta trasera o algo, pero lo dudo.
I, I guess it's possible he might have left himself a back door or something, but I-I doubt it.
Imagino que ya sabe que la cárcel no es sitio para un Menonita.
So, I guess you already know that prison's no place for a Mennonite.
- Supongo que eso significa que pronto serás bautizado.
Yeah. I guess that means you'll be baptized soon.
Esta vez nos tocó... una muy hermosa mujer.
This time I guess we got a... Very, very beautiful young lady.
La necesitarás.
Guess you're gonna need it.
Supongo que si soy la reina, los demás son mis súbditos, ¿ verdad?
So, I guess if I'm the queen, then all the rest are my subjects?
Supongo que sí.
Yeah, I guess.
Te dejaré adivinar una vez.
Well, you got one guess.
Una sola oportunidad, desgraciado tacaño.
I get one guess, you stingy little bastard.
Supongo que se le quedó un poco de ese residuo que vertió en el acueducto.
I guess he got some of that sludge he was pouring into the aqueduct on him.
Supongo que tenemos que encontrar a un botones.
I guess we need to find a bellhop.
Supongo que eso incluye también a su hijo.
Guess that includes his own son.
Tablas, supongo.
Stalemate, I guess.
Supongo que después de todo, hay cosas que no puedes controlar.
Guess there's some things you can't control, after all.
Y, déjame adivinar, quieres que te haga uno nuevo.
And, let me guess, you want me to make you a new one.
- Tuve que adivinar tus pasatiempos.
I had to guess your hobbies.
- Pero supongo que no.
But I guess not. I'm sorry.
Bueno, nos conocimos por primera vez en la secundaria, salimos, y nos metimos en todo tipo de problemas.
Well, I guess we first met in high school, when we hung out, got into all kinds of trouble.
Pero supongo que si continúa así y lo hace a lo grande, entonces tendrá más fuerza, y estaré muy orgullosa.
But I guess if he goes on out there and makes it big, then more power to him, and I'll be so proud.
¿ Adivina quién lo atrapó?
Guess who pinned him down?
Adivina lo que acabo de grabar en el estudio?
Guess what I just recorded in the studio?
Supongo que eso no le gustó a Cal.
Cal didn't like that, I guess.
Solo pistas, supongo.
Just, clothes, I guess.
Por fuera de las barreras, supongo.
Outside the wards, I guess.
Si me matas, supongo que me ahorrarás décadas intentando arreglar un reino empeñado en estar roto, condenado a la frustración sexual.
If you do kill me, I guess you'll spare me decades of trying to fix a kingdom hell-bent on staying broken, doomed to sexual frustration.
Podríamos añadir algo de gris.
I guess we could add some gray.
A ver, podría arreglarla, pero...
I mean... I guess I could fix it up, but...
Hago todo lo posible para que no me importen las opiniones ajenas.
I guess I just try real hard not to be bothered about what other people think about me.
Es más bien una lista de cosas que no hacer.
I guess it's more of a to-don't list.
La verdad, ha sido por chiripa.
Honestly, that was just a lucky guess.
Ya sabemos quién es el preferido de papá.
Guess we know who Daddy's favorite is.
Adivina quién vino a la cabaña anoche mientras a vosotros os detenían por idiotas.
You'll never guess who stopped by the ice hut last night while you idiots were getting yourselves arrested. - Who?
Terminaremos de marcar las vacas y nos quedaremos toda la noche. Nos emborracharemos y dispararemos.
I guess we'll finish tagging up them cows and then... stay out all night, get drunk and shoot something.
Creo que es porque salen animales pequeñitos y el mundo es tan grande...
I guess it's just'cause that lizard's so small and... the world's so big.
Tengo que decidir si quiero estar dentro o fuera cuando encienda la cerilla.
I guess I just have to decide if I wanna be inside or outside when I light the match.
Siempre pensé que estaba creando algo.
I guess I always thought I was building something here.
Adivina qué quiero que me digas ahora.
Guess what I want you to say to me right now.
Adivina qué quiero decirte yo ahora.
Guess what I want to say to you right now.
Es lógico que ellos cuestionen todo lo que hago, pero ustedes no.
I expect those assholes to second-guess everything I do, but not you guys.
Y la olí para traerlo de vuelta, supongo.
And I smelled it just to bring him back, I guess.
Bueno, supongo que puedo.
I mean, I guess I can.
Cambié una adicción por otra.
I traded one addiction for another, I guess.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]