Translate.vc / Espanhol → Inglês / Gustavo
Gustavo tradutor Inglês
612 parallel translation
No hay nada mejor que Gustavo.
I never want to do better than Gustave.
Nichette y Gustavo están buscando una casa para nosotros.
Nichette and Gustave are already looking for a house for us.
Recuerdo el día que encontraste el trébol de buena suerte y la suerte que nos dará y los juramentos que Nichette y Gustavo hicieron y que nos haremos el uno al otro.
Think of the day you found the clover, and the good luck it's going to bring us. Think of the vows we heard Nichette and Gustave make and that we're going to make to each other.
Fuera está Gustavo con un coche nuevo.
Gustavo's outside with a new car.
- Llámeme "Gustavo".
Call me Gustave.
Pero Gustavo, ¿ no teme una recaida?
But, Gustave, don't you think I might relapse?
Ibsen, los fiordos, Greta Garbo, el rey Gustavo...
Ibsen, fjords, Greta Garbo, King Gustaf... - No.
- ¿ Y porqué Gustavo?
- Gustavo, he must come!
Gustavo... ya que vamos en coche, ¿ No podemos acompañar...?
Pierre, where are you going?
¿ Porque pararon?
Don Gustavo, you're sleeping.
Yo tenía uno, Gustavo.
And I had one : Gustavo.
Pobrecillo Gustavo.
Poor, old Gustavo!
Yo, Gustavo Pedocchi, nuestro jefe, y Aurelio Bilancia, un compañero mío.
Me, Gustavo Pedocchi, our office manager, and Aurelio Bilancia one of my colleagues, employee.
Cocina cadáveres frescos... Miren eso.
Ever since the accident, I despise fire, Gustavo.
Me encanta la indolencia de estos sujetos... un cadáver por aquí, una mano amputada por allí... una cabeza de goma por aquí.
I will, Gustavo. I trust no one.
Necesito estas manos, Gustavo.
I need these hands, Gustavo.
Ya. Detente Gustavo.
Gustavo, stop!
Gustavo se está arrepintiendo de todo esto.
Professor... that means you'll amputate her while she's alive. - Exactly.
Parece que Gustavo pasa una noche complicada.
To save your soul.
Aquí Gustavo confiesa todo... a la policía.
This is the most atrocious statement ever heard in this place. I told you that in the end... we would have a criminal maniac.
Música Gustavo Becerra
Music Gustavo Becerra
Paracioppi, Gustavo.
Paracioppi, Gustavo.
Y nuestro distinguido Presidente, Don Gustavo Fortuna.
And our distinguished Presidente, Gustavo Fortuna.
Gustavo, he convencido al general Moscoir... de que entre en la junta del auditorio.
Gustavo, I have persuaded General Moscoir to serve on the board for the concert hall.
Gustavo.
Gustavo.
Hace tiempo que Gustavo restauró el orden.
Gustavo has long since restored order.
Gustavo ha tenido que quedarse en la charla, así que le he propuesto a tu madre ir a la ópera.
Gustavo has been kept at the conference, so I proposed to take your mother to the opera.
Gustavo autorizará la construcción... del nuevo centro cultural.
Gustavo will sign the bill for the construction of the new Centre of Culture.
- Y yo delataré a Gustavo.
- But I will denounce Gustavo.
Y yo confesaré que Gustavo me lo dio para entregarlo.
And I will confess that Gustavo gave it to me to transmit.
No creo que Gustavo pudiera.
Oh, I don't think he could. Not Gustavo.
Eso es lo que me hará delatar a Gustavo, y no podré evitarlo.
That is what will cause me to denounce Gustavo, and I won't be able to help myself.
Damas y caballeros, compatriotas, tengo el honor de presentarles a Don Gustavo Alfredo Fortuna,
Ladies and gentlemen, my fellow countrymen, I have the honour to introduce Señor Gustavo Alfredo Fortuna, the President of our country.
Gustavo, esto es absurdo.
Gustavo, this is absurd.
Gustavo, piénsalo.
Gustavo, think.
Después, no se ha dejado de ver, se lo conocía tan bien que hasta lo bautizaron Gustavo.
After, we couldn't help but see it. The editors knew him so well they nicknamed him Gustave.
Y uno dice : "Mira, Gustavo".
"Gustave again!"
Oye, ¿ cómo está Alex, Gustavo, Rafaelita y Juanita?
Hey, how are Alex, Gustavo, Raphaelite and Juanita?
contra los ejercitos de Gustavo Adolfo de Suecia. quién había llegado lejos hasta el Danubio.
capable of leading the Catholic Imperial troops against the army of Gustavo Adolfo of Sweden who had reached as far as the Danube.
Wallenstein fué capaz de detener a Gustavo Adolfo solamente porque Gustavo Adolfo murió en el campo de batalla.
Wallenstein was able to stop Gustavo Adolfo only because Gustavo Adolfo died on the battlefield.
Esta inspirado en un cuento de Gustavo A. Becquer, El poeta romántico español. "
It is inspired by a tale by Gustavo A. Becquer, the Spanish romantic poet. "
Tal vez Gustav toque algo después de la cena.
Perhaps Gustavo plays something for us after dinner.
¿ Conocéis por casualidad a Gustavo Adolfo, trigésimo conde de Wendover?
Do you happen to know the Thirteenth Earl of Wendover?
Jarpa y Gustavo Alessandri, señor.
Jarpa and Gustavo Alessandri, señor.
Gustavo, necesito una maleta, con unas mudas de ropa.
Gustavo, I need a bag, with some changes of clothes.
Gustavo, por favor, montad la mesa más tarde y dejadnos ensayar ahora en paz.
Mount the scenery later and leave us alone
Don Gustavo, está durmiendo.
I've been here 20 years,..
Gustavo.
Gustave.
ÉI es Gustavo... Carlos Nieto.
Who'd ever think the remains would end up here?
Una buena toma del recipiente burbujeante... mientras ingresa Gustavo. - ¿ He venido a hora inoportuna?
Is this an untimely moment?
Perdón.
Sorry, Gustavo...