English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Gut

Gut tradutor Inglês

4,830 parallel translation
"no estás en el show aún", es desgarrador
"YOU'RE NOT ON THE SHOW YET," IS JUST GUT-WRENCHING,
Los soldados que reciben un disparo en el estómago tardan medio día en morir.
Gut-shot soldiers take half a day to die.
Tengo un presentimiento sobre él.
I got a gut feeling about him.
Mi instinto nunca se equivoca.
My gut is never wrong.
Esta vez tu instinto está equivocado.
Your gut is wrong this time.
Mi instinto me dijo que te contratara en primer lugar y siempre lo sigo, así que la oferta sigue disponible.
My gut told me to hire you in the first place and I always go with it, so the offer stands.
Gracias por confiar en tu instinto, amigo.
Thanks for going with your gut, man.
Mi hijo lo destriparía ante sus propios hombres.
My son would cut him from gut to mouth in front of his own men.
Nunca puedo confiar en mi instinto en lo que se refiere a ti.
I can never trust my gut when it comes to you.
Es solo que... es instintivo Nolan, no puedo explicarlo.
It's just... It's a gut instinct, Nolan. I can't explain it.
Bueno mi instinto es que sin ningún tipo de enemigos naturales, las lampreas pueden salirse de control.
Well, my gut is that without any natural enemies, the Lampreys can get out of control.
Está bien, miren, rejúntenlas.
Alright look, gut'em.
¿ Quién lo destripará como a un pequeño salmón de panza grande?
Who gets to gut him like a little pot-bellied salmon?
- ¡ Golpéale en la barriga!
- Punch him in the gut!
Te lo sigo diciendo, yo juego con agallas.
I keep telling you, I play my gut.
Algo me dice que esta vez tienes razón.
Something tells me your gut's right this time.
Y si confías lo suficiente en mí para decirme esto, mis entrañas me dicen que tienes un conflicto con respecto a qué hacer.
And if you trust me enough to tell me about this, my gut says you're conflicted on what to do.
Voy a destripar usted como un pez, y voy a utilizar su piel como una cortina de ducha.
I will gut you like a fish, and I will use your skin as a shower curtain.
¡ Voy a destriparte!
I'll gut you!
Mi intuición me ha estado diciendo que algo estaba pasando entre ellos.
My gut's been telling me something was going on between them.
Llenarás tu estómago mejor con esto que con una propina.
Fill your gut a lot quicker with this than a shammy.
Jake, te digo que tengo una corazonada.
Jake, I am telling you, I feel this one in my gut.
No estoy seguro de que una corazonada sea suficiente para detener al tipo.
I'm not sure gut's enough to pick the guy up.
Y has llegado a esa conclusión basándote en tu famoso y completamente inadmisible instinto.
Which conclusion you came to based on your famous and thoroughly inadmissible gut instinct.
Pero para abreviar, digamos que fue solo por mi instinto.
But let's just go with my gut for short.
Y, ¿ qué te dice tu instinto acerca de esta prueba en particular?
And uh, what does your gut tell you about this particular piece of evidence?
Entra a tu torrente sanguíneo por contacto y experimentas un enorme dolor y sensación de quemazón en tu estómago, ampollas en los pulmones, hormigueo en los dedos, se te paraliza la cara y finalmente, por fortuna, mueres.
It enters your blood stream on contact and you experience this gut-wrenching burning sensation in your stomach, blistering in your lungs, tingling in your fingers, your face goes numb, and then, luckily, you die.
Nada puede reparar la pérdida de su niña, pero ese sentimiento en tus tripas que no tienen sentido los perseguirá por siempre.
Nothing can make up for the loss of their child, But that feeling in your gut that it doesn't make sense Will haunt them forever.
Fuiste con tu instinto.
You went with your gut.
¿ Qué te dice tu instinto?
What's your gut say?
Mis chicos dicen que o se metían juntos - o era su camello.
My gut says they were either shooting up together, or he was a dealer.
Debe ser difícil mantener su vida pública, especialmente después de la tragedia ocurrida.
It must be difficult to maintain your public life, especially in face of such gut-wrenching tragedy.
Mi instinto me dice que hay una conexión. ¿ Sí?
My gut tells me that there is a connection. Okay?
Mi instinto dice, que si vamos a resolver esto, tú y yo vamos a necesitar...
My gut feeling, if we're gonna solve this one, You and me are gonna need...
Y la única pista que tienes es tu instinto.
And the only lead you have is your gut.
Mi instinto dice que salió de su curso.
My gut tells me it's off course.
Mi instinto dice que no entenderemos su propósito porque no es como nosotros.
My gut says we'll never be able to understand its purpose because it's not like us.
Si tienen un cuchillo, pueden destriparte antes que puedas apretar y disparar.
If they have a knife, they can gut you before you can pull and fire.
Me acabo de confianza mi instinto y una paja.
I should've just trusted my gut and jerked off.
¡ O, en términos legales, vamos a destripar a ese hijo de puta!
Or in legal terms, we're gonna gut the son of a bitch!
Morgan y yo vamos a revisar ahora mismo los archivos, pero mi instinto me dice que el brote del 2006 en Bolivia parece ser su obsesión.
Morgan and I are going over the files right now, but my gut tells me'06 Bolivian outbreak seems to have been his obsession.
Un disparo en las tripas.
Gut shot him.
Sé lo que me dice mi instinto.
I know what my gut says.
Nadie más que yo quiere que tus instintos tengan razón, pero no importa las veces que lo repasemos,
Nobody wants your gut to be right more than I do, But no matter how many times we go over it,
Se trata de escuchar a tú interior.
It's about listening to your gut.
Desde las tripas.
From the gut.
Usé mis entrañas.
I used my gut.
Pero apuesto a que tu instinto te decía de que algo estaba ocurriendo.
But I'm betting you had a gut feeling that something was going on.
¿ Qué te dice tu instinto ahora sobre en quién debes confiar?
What's your gut feeling telling you about who you should trust now?
- ¿ En las tripas?
In the gut?
Un día lo degüello.
One day I'm gonna gut him...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]