Translate.vc / Espanhol → Inglês / Handles
Handles tradutor Inglês
1,604 parallel translation
Nuestro acuerdo dice que ella se ocupa del tenis y los abrigos.
In our separation agreement it says she handles tennis and winter coats.
La bomba no funciona porque los ladrones se llevaron las manillas
The pump don't work'Cause the vandals took the handles
Te convertiré en mi protegido. Me aseguraré de que nadie te represente excepto yo mismo, Rupert.
L "m going to take you under my wing... and I" m going to make sure that nobody handles you... except myself.
Mi compañía maneja sus finanzas Yo soy su asesor de impuestos.
My company handles her finances. I'm her tax consultant.
Este, se controla igual que el torpedo suicida, pero los controles son más sensitivos.
It handles much the same as the suicide torpedo. But the controls are more sensitive.
.. Himmat Mehendi, que lleva las finanzas de Jambwal..
.. Himmat Mehendi, who handles Jambwal's finances..
En la 2a no soléis investigar atracos.
The Detective Unit handles robberies now?
En la 2a división, investigamos el 80 % de los crímenes.
My division handles 80 % of the crimes in Paris.
Otros toman las fotografías.
Someone else handles the photos.
¡ Mirad los ojos! No valen, sobresalen los mangos.
The handles stick out.
Ella maneja el mundo entero con 2 palabras. ¡ Qué amorosa!
She handles the whole world with two words. What a sweetheart!
Sí, mi abogado es quien maneja la mayoría de- -
My attorney handles most of the...
Los guardias forestales cuidan de esas cosas.
Park ranger handles that stuff.
Su uso corriente incluye asas de herramientas, recipientes, tacos de billar.
It's current uses include tool handles, canes, pool cues.
El nivel de pureza con el que la heroína entra al país luego cada distribuidor la corta entre seis y diez veces para ser la basura que venden en las calles.
That's the purity level of China White enters the U.S. Yeah, and it's cut by every distributor who handles it from six to ten times before it becomes the dirt that hits the street.
Eran celeste, blancas manijas.
It was a light blue, white handles.
El también maneja mis finanzas.
He handles everything for me, too.
Este auto se lleva muy bien.
This car handles real well.
¿ Podría decir "la navegadora se lleva muy bien"?
Could you say "the navigator handles real well"?
Esta Navegadora se lleva muy bien.
This navigator handles real well.
Hola, tengo entendido que son una agencia de niñeras.
Hi, I understand your agency handles nannies.
Me miente sobre protegerme y luego me encierra en esa chatarra sin manijas en la puerta para que no pueda salir.
You lie about protecting me, and then you lock me in that heap without door handles so I can't get out!
"Mueve tu trasero, Dennis." "Bonitos michelines, Dennis."
"Move your ass, Dennis." "Nice love handles, Dennis."
No me digas que los médicos no toman unas cañas
Lipo doctor's scared of getting handles. Don't hate.
Andie maneja una situación imposible con valentía.
Andie handles an impossible situation with grace.
Así es como un médico equilibrado se encarga de un caso.
Here's how a well-adjusted doctor handles a case.
Lo prefeririá sin las manijas de cuerno de venado.
I coulda done without the, uh, deer hoof door handles. Ahem.
Sólo es que, todos manejan la tristeza a su propia manera.
Just... everybody handles grief in their own way. Right?
Él maneja mal el estrés.
He handles stress unwell.
Trabajaba en nuestra división que se encarga del rastreo de software.
He worked in our division that handles tracking software.
Es decir, yo hago las historias, escribo los diálogos, dibujo las páginas y Zach se encarga de ir a buscar el café por la noche.
I mean, I come up with the stories, I write the dialogue, I draw the pages, and uh, Zach handles the late-night coffee runs.
Y coger estas manos del amor mientras estoy cerca de esta barriguita grande y llena...
And to grab onto those love handles, And to grab onto those love handles, while I'm shooting all over while I'm shooting all over that big, full belly... that big, full belly...
Una subcultura entera convencida de que el significado de la felicidad es responder al amor.
An entire subculture convinced that the meaning of happiness is no love handles.
Mi esposa se ocupa de los libros.
My wife handles the books.
Le has vendido un ataúd por 4 mil dólares, añadiste otros 600 sólo por poner asas,
You sold them a casket for $ 4,000, You added another $ 600 just to switch handles,
Y la otra en el asa de mi bonito y caro bolso italiano de piel.
And the other cuff on the handles of my so expensive, beautiful Italian leather handbag.
Alguno que trabaje con jets privados.
Somewhere that handles private jets.
Tu-Nunca-Voy-Lose-Los-Love-Mangos...
You-Never-Gonna-Lose-Those-Love-Handles...
Y el plan de Julian es transportarla por la región en el mango de carritos de supermercado, ingenioso, porque es un carrito de supermercado totalmente normal, pero con el mango lleno de hachís.
And Julian's got this plan we're gonna ship it around the province in shopping-cart handles, which is great,'cause you got a shopping cart that looks perfectly normal, but inside the handle, it's full of hash.
Julian, 200 mangos significan 200 carritos.
- Julian, 200 handles is 200 carts. That's a lot of fucking carts.
Ricky, no quiero ser el Sr. Quejoso, pero no me gusta tener todo ese hachís en mi cobertizo.
- Ricky, I don't wanna be Mr. Complainy, but I don't like having all that hash in my shed. - Well, Bubs, the faster we get this in the handles the faster it gets out of here ,
Trabaja para el servicio de coches que usa la firma.
He works for a car service that handles the firm.
Tu coche responde bien sin neumáticos.
You gotta like how your car handles without tires.
A mí me da miedo que te salgan michelines si te comes todo eso.
I'm afraid you're gonna get love handles if you eat all that.
Sus nicks y en lo que están interesados.
Their handles and what they're interested in.
Tendrás que sujetarlo...
You just grab a hold of these handles as
Bien, Stan, ahora relájate y sujeta el E-Mater con las manos.
All right, Stan, I want you to just relax and take hold of the E-meter handles.
¡ Llantitas, Mentaditas, Lero-Leros y Ricocadas!
Love Handles, Skinny Mints, Neener Neeners and Smackeroons.
¡ Agarren esas manijas!
Right! Kids, grab those handles. Get the stuff.
Mira con qué destreza las trata.
Look how skillfully he handles them.
Tenemos como siete mangos aquí.
- We got like seven handles here.