Translate.vc / Espanhol → Inglês / Haran
Haran tradutor Inglês
15,351 parallel translation
Y los haran geniales.
You guys are going to be great.
Piénsalo de esta forma : Las cosas por las que estás pasando ahora no harán más que poner a prueba tu entereza.
Think about it this way, the stuff you are going through right now, is just going to test your endurance.
que harán lo que sea les pidan.
They will do whatever they ask.
Confía en mí, no lo harán.
- Trust me, they won't.
Oigan, ¿ harán esto?
Hey, are you guys doing this?
No lo harán.
Um, they're not doing it.
No me harán cambiar de opinión sobre lo que pasó.
Won't change my mind about what happened up there.
¿ Por lo tanto, harán un tema para el Baile?
- So, are you guys doing a theme for the dance?
¶ Mi cuerpo está muerto ¶ Y los gusanos se harán un festín
# My body is deceased and the worms are gonna feast #
No lo harán.
They - - they wouldn't.
Te harán ver cosas.
They make you see things.
Harán que quieras morir.
They make you want to die.
Lo harán.
They will.
- David está seguro de que no lo harán.
- David is confident that they won't.
Golpeen fuerte con el palo detrás de la bola y la harán girar, de adelante hacia atrás.
You bring the club down hard on the back of the ball and it'll spin like a top, front to back.
Los hombres prudentes, como ustedes, harán un tiro hacia acá luego son uno, dos tiros para el hoyo.
Wise men like yourselves will make a prudent shot to here, then it's one, two shots to the hole.
Si hacen esto les harán la vida imposible en casa.
If you do this, you'll catch hell for it back home.
Digo, aunque me dejen en paz, se lo harán a alguien más.
I mean, even if they leave me alone, they're just gonna do it to somebody else. We can't stop the game if we wanted to.
Suponiendo eso, enviamos la cinta. ¿ Qué supuestamente supones que harán en una circunstancia tan extraña?
Supposing that, we send the footage. Then, what do you suppose them to do, in a such a wierd circumstance?
No, no Io harán, Kim. Esperemos que no.
No, they will not, Kim, inshallah.
Quiero decir, ¿ qué piensas que nos harán cuando lo averigüen?
I mean, what do you think they're going to do to us when they find out?
Pero no lo harán.
But they won't.
Los del centro no harán nada por nosotros.
Them people downtown, they aren't moving for us.
Mira, si me di cuenta de esto, los demás también lo harán.
Look, if I caught this trail, others will, too.
Entonces, niños, ¿ qué me harán sentir todas estas pastillas?
So, boys, what do all these make me feel?
Ellos nunca lo harán.
They're never gonna carry children.
Uds. no harán nada.
You aren't going to do anything.
¿ La harán más corpulenta?
Will it make her bulky?
Tampoco lo harán las preguntas sin respuesta.
Nor will the unanswered questions.
Con las persianas abiertas y una tormenta en formación, las ventanas se harán añicos.
With your shutters open and a storm brewing, your windows'll shatter.
No, no lo harán. ¿ Cuándo?
No, you're not. When?
¡ No, no lo harán!
No, you're not!
Sus inversores en Pershing Square harán una fortuna.
His investors in pershing square would make a fortune.
No lo harán.
No, you won't.
Quizá un día o una semana, pero lo harán.
Maybe a day or a week, but they will.
- Si lo harán.
- Yes, they will.
En especial, aquellos que creen que harán el bien con ello.
Especially to them because, of course, they're gonna do good with it.
- Te harán una oferta final.
- Look, there will be a final offer.
No la interrogaron, ni lo harán.
They haven't and they're not going to.
Sí, tal vez lo harán.
- Yeah, maybe they will.
Los dos me harán llorar.
You two are gonna make me cry.
Estoy seguro de que lo harán, pero mi trabajo no termina con una llamada telefónica.
- And I'm sure they will but my job doesn't end with a phone call.
- quién sabe lo que le harán.
If someone's got her...
- Ellos harán esto.
- They'll do this.
- ¿ Cómo sabes que lo harán?
- How you know they'll do it'?
Lo harán.
They'll do it.
Los hechizos de amor nunca funcionan como crees que lo harán.
Love spells never work the way you think they will.
Si tan solo nos amaran por lo que somos Pero no lo harán
If you would just love us for ourselves, but you won't.
Claro que lo harán, idiota.
- Of course they will, you idiot.
Harán fila.
They'll be lining up.
Saben que harán una canción de los Style Boyz y luego pasaremos al nuevo sencillo de Conner.
They know you're doing one Style Boyz song, and then we're gonna go into Conner's new single.