English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Haskell

Haskell tradutor Inglês

981 parallel translation
¿ Le pides a Haskell que venga a verme, por favor?
Run down, tell Haskell to come and see me right away, will you please?
- Es muy amable, señor...
- Haskell. Think nothing of it.
Conduje toda la noche mientras Hazkel durmió como un tronco.
I drove all that night, while Haskell slept like a log.
Señor Hazkel, despierte, está lloviendo.
Mister Haskell, wake up. It's raining.
¿ Está herido, Sr. Hazkel?
Are you hurt, Mr Haskell?
Diréis que no creéis mi historia sobre cómo murió Hazkel. Y la expresión de vuestra cara dirá "no me hagas reír".
You're going to tell me you don't believe my story about Haskell died and give me that "don't make me laugh" expression on your smug faces.
Porque si él estuviera aquí diría que lo golpeé... en la cabeza para robarle el dinero.
Why if Haskell came to, which of course he couldn't, even he would swear I conked him over the head for his dough.
Charles Hazkel Jr., 30 años, ojos marrones, pelo oscuro sin marcas identificatorias.
Charles Haskell Jr, age 30, brown eyes, dark hair identifying marks, none.
- ¿ Es Ud. Charles Hazkel Jr.?
- Are you Charles Haskell Jr?
No, señor Hazkel, no.
No you can't, Mr Haskell. No.
Señor Hazkel, Ud. no puede morir.
Mr Haskell, you can't die.
No, señor Hazkel, no.
No, Mr Haskell.
Cada minuto que yo fuera Charles Hazkel era peligroso.
Every minute I had to be Charles Haskell was dangerous.
Tendría que serlo hasta llegar a alguna ciudad donde podría dejar el automóvil y desaparecer.
And I'd have to be Charles Haskell, until I got to some city where I could leave the car and be swallowed up.
Pero esos cinco minutos en la frontera estatal me hicieron darme cuenta, que podría ser buena idea saber más del Sr. Hazkel.
But those five minutes at the state line made me realise, it might be a good idea to find out a little bit about Mr Haskell.
Luego supe por una carta que llevaba en su maletín que no era tan generoso ni abierto como para pagarle la cena a un extraño haciendo auto-stop.
And then I found out from a letter Haskell was carting around in his bag that he wasn't the open-handed easy going big shot who went around buying dinners for strange hitchhikers.
En ella, Hazkel se hacía pasar por un vendedor de himnos religiosos.
In it Haskell posed as a salesman of hymnals, of all things.
Era fácil ver cómo esperaba Hazkel recuperar el dinero perdido en Miami :
It was easy to see where Haskell expected to raise the new stake for his book in Miami.
Me dije a mí mismo que quizás el viejo Hazkel había tenido suerte de que su hijo muriera.
I told myself maybe old man Haskell was lucky his son kicked off.
Se desparramó y recostó su cabeza contra la puerta igual que Hazkel.
She lay sprawled out with her head resting against the far door like Haskell.
Este coche pertenece a un tal Hazkel.
This buggy belongs to a guy named Haskell. That's not you, mister.
Y ese no eres tú. Estás loca, ese es mi nombre, Charles Hazkel.
You're out of your mind, that's my name, Charles Haskell.
Tener la billetera de Hazkel sólo lo empeora.
Having Haskell's wallet only makes it worse.
Yo viajé con Charles Hazkel todo el camino, desde Louisiana.
It just so happens I rode with Charlie Haskell all the way from Louisiana.
Vera debía ser la mujer que Hazkel había mencionado.
Vera must be the woman Haskell had mentioned.
Ese tipo Hazkel no estaba muerto aún.
That Haskell guy wasn't dead yet.
¿ Es todo lo que tenía?
Is that all Haskell had? - Isn't it enough?
No trates de enseñarme nada de Charlie Hazkel.
Listen mister, don't try and tell me anything about Charlie Haskell.
- Claro que no Hazkel se mató a sí mismo.
Haskell knocked his own head off.
Me gustaba Hazkel menos de lo que me gustas tú.
I liked Haskell even less than I like you.
Y si no encuentran a Hazkel, te encontrarán a ti.
So all right, they don't trace Haskell. They trace you.
Por última vez, te digo que yo no lo maté.
Now look, Vera, for the last time, I didn't kill him. Haskell was sick man.
Libre, con el automóvil robado del viejo Hazkel.
You'd be free with old Haskell's stolen car.
- Olvídalo y conduce. - Eres mi esposa, Vera Hazkel.
- You're my wife, Vera Haskell.
¿ Qué tipo de seguro tiene usted, Sr. Hazkel?
Ah, what kind of insurance do you have, Mr. Haskell?
No lo vendemos.
- Well, wait a minute, Mrs Haskell.
Te quedaste con el dinero de Hazkel puedes quedarte con el dinero de la venta pero no me vas a mantener prisionero.
We've taken Haskell's money... You can have the dough we get from selling the car but you're not going to keep me a prisoner. It's a good thing I bought the paper.
Esperaremos a leer que el viejo Hazkel ha muerto y entonces apareces.
We'll wait until we read old man Haskell's dead. Then you show up.
Le recordé que si era Hazkel, ni siquiera sabía el nombre de mi madre o a qué escuela había ido el nombre de mi mejor amigo, si tenía o no una tía Emma mi religión o si alguna vez había tenido un perro.
I reminded her that as Charles Haskell, I didn't even know my mother's name where I'd gone to school, the name of my best friend whether I had an Aunt Emma or not, my religion and if I'd ever owned a dog.
Y también le comenté que el verdadero Hazkel tenía una cicatriz en el antebrazo.
I also pointed out that the real Haskell had a scar on his forearm.
¿ Como sabemos que Hazkel no era un farsante?
Haskell was such a phony. Maybe he wasn't the man's son after all.
Es como el asunto de Hazkel, ¿ cuántos creeríais que cayó del auto?
In the Haskell business, how many of you would believe he fell out of the car?
Alguien podría reconocerme como Hazkel y también estaba Sue.
Someone might recognize me as Haskell... Then too, there was Sue...
Estaba en Bakersfield cuando leí que habían descubierto el cadáver. La policía buscaba a Hazkel por el asesinato de su mujer.
I was in Bakersfield, before I read that Vera's body was discovered and that the police were looking for Haskell in connection with his wife's murder.
Hazkel me metió en esto y el propio Hazkel me estaba sacando.
Haskell got me into this mess, and Haskell was getting me out of it.
Señor Hazkel.
Mister Haskell.
Señor Hazkel, voy a subir el techo.
Mister Haskell, I'm going to put up the top.
Señor Hazkel, ¿ qué le sucede?
Mr Haskell, what's the matter?
Alquiló un pequeño departamento...
She rented a little apartment as Mrs Charles Haskell.
Supón que Hazkel hubiera abierto tu puerta.
Why, supposing Haskell had opened your door.
Podrías ser el resto de tu vida Charlie Hazkel.
You'd be fixed for the rest of your life as Charlie Haskell.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]