Translate.vc / Espanhol → Inglês / Haus
Haus tradutor Inglês
82 parallel translation
Y por eso alzo alegre mi copa, en esta fiesta de alegría, en esta casa de alegría.
And so I'll raise this cup of joy at this feast of joy in this house of joy. [Freuden-Haus : brothel]
" Ingleborg Haus...
" Ingleborg Haus...
"Ingleborg Haus".
"Ingleborg Haus."
- Ingleborg Haus.
Ingleborg Haus.
Hermana, lleven de nuevo la ropa a la casa.
Schwester, tragen Sie die Sachen zurück ins Haus.
Kessenger Haus.
The Kessenger Haus.
"¡ Al Deutsche Haus!", el único edificio grande de piedra del pueblo.
Can you describe what you saw?
Stevens, Haus y Gold.
Stevens, Haus and Gold.
Me llevó a almorzar a Cheese Haus. ¡ Me invitó a la ópera y me llevó a las tiendas que me gustan!
He's already taken me to lunch at the Cheese Haus... purchased tickets for the opera night and took me to stores I like!
Y después de almorzar, probablemente en Cheese Haus... iríamos a jugar golf.
And then we'd do a little lunch, probably at the Cheese Haus... followed by some golfing.
A lo mejor porque en Waffle Haus era donde más me sentía como en casa.
Maybe it was because the Wafflehaus felt more like home than any other.
Haré honor al nombre "haus ( casa )" en Der Waffle Haus... y dormiré aquí, en este hermoso asiento de cuero.
I'm going to put the "haus" back in der waffle haus, and I'm going to sleep right here, on this lovely bit of naugahyde.
- Esta es "La casa del Waffle".
- This is Der Waffle Haus.
- ¿ Cómo está Der Waffle Haus? - Bien.
- How's Der Waffle Haus?
No puedo creer que ustedes cayeron por esta mierda del club Waffle Haus.
I can't believe you guys fell for this Waffle Haus club crap.
Estoy en esta Tierra, y este lugar "Der Waffle Haus" para hacer esta puta cosecha.
I was put on this Earth, and in this place, der the waffle haus, to fucking do this reap.
Y esa fué la lección de hoy de la Waffle Haus :
Okay... So that was today's lesson from da Waffle Haus :
Es un ambiente delicado.
Das ist das fahrt-haus.
Das haus die Frau.
Das haus die Frau...
Podría ser la cara más nueva de Cole Haus.
I could be Cole Haus's newest face.
- Te habla a ti, compañero.
- He's talking to you, Haus.
Seguridad en Sport Haus de eso quería hablar con usted.
Doing security at Sport Haus. Which is what I wanted to talk to you about.
Estoy en Sport Haus, están robando.
I'm at Sport Haus and there's a robbery in progress.
Alguien denunció un robo en Sport Haus.
- Someone reported a robbery at Sport Haus.
El dueño de Sport Haus y sus amigos dicen que lo haga.
Sport Haus owner and a bunch of his pals said I should.
a mí me pasó lo mismo cuando Goldman y Haus me ofrecieron el cargo de analista de datos.
I had the exact same moment whenever Goldman and Haus- - they offered me the coveted data analyst position.
¡ Bienvenidos a Nucingen Haus!
Welcome to Nucingen Haus!
La novela dictas lo que ocurre en Nucingen Haus.
The novel dictates what happens at Nucingen Haus.
¿ No es así, Fun Haus?
Don't you, Fun Haus?
Fun Haus no puede arruinar la Navidad.
Fun Haus cannot ruin Christmas.
Ante todo, Fun Haus es un pillo.
Fun Haus is a crook before he's anything else.
Vamos, busquemos a Fun Haus.
Come on, we've gotta find Fun Haus.
Fun Haus hizo Presto Playpal.
Fun Haus made the Presto Playpals.
Cada mañana nos encontramos con Rube en un restaurante llamado Der Waffle Haus, donde revisamos la lista de quién tiene que morir, cuándo y dónde, lo que escribe en una nota adhesiva y luego nos entrega a todos los recolectores de almas.
Every morning we meet Rube at a restaurant called Der Waffle Haus, where he would review the list which has who's to die, when and where, which he writes out on a Post-it and then passes on to all the grim reapers.
Y hoy, el destino le dice a nuestra banda de felices recolectores de almas, que nos movamos del Der Waffle Haus.
And today, fate is telling our band of merry grim reapers to move on from Der Waffle Haus.
Auf wiedersehen, Der Waffle Haus.
Auf wiedersehen, Der Waffle Haus.
Si Rube todavía estuviera por aquí, habría estado en el Waffle Haus esta mañana.
If Rube was still around, he would have been at the Waffle Haus this morning.
Tiene esta cosa llamada "Haus of Gaga", que es como, un colectivo de artistas y diseñadores que colaboran en, en sus estilos y escenarios y en su música.
She's got this thing called the "Haus of Gaga," which is like, this collective of artists and designers who collaborate on, on her styles and stage sets and her music.
"Mi casa es su casa".
"mein Haus ist ihr Haus."
¿ Podemos comer en la casa de las tortitas que hay de camino?
Can we eat at der pancake haus on the way?
Te vi hoy en la casa del yogur... coqueteando con Rory.
I saw you today at the yogurt haus, flirting with Rory.
¿ Sabias que la casa del yogur tenia ingredientes secretos... ingredientes que no están disponibles para el publico en general?
Did you know that yogurt haus has secret toppings... toppings that aren't available to the general public?
¿ Este sitio no se llamaba antes "la casa del yogur"?
Didn't this place used to be called "yogurt haus"?
¡ He tenido un día te-rri-ble!
I had an ex-haus-ting day!
Un ejemplo es Kärlinger Haus. en el lugar más frío de Alemania.
One example is Kärlinger Haus in Germany's coldest spot.
yo y toda la Haus of Gaga Nos desangramos en frente de 24 000 personas Hablando sobre amor y unidad.
And every night, myself and the entire House of Gaga bleed to death in front of 24, OOO people talking about love and unity.
Vitoreado, el führer se desplaza a la Haus der Technik... desde donde realizó la llamada, que el país entero esperaba en la radio.
A roar of cheers accompanied the Fuehrer as he went to "Technology House" that huge hall from which his final radio message was broadcast to the entire assembled country.
¡ Entren a la casa!
nach haus!
- Haus...
- Haus...
Creo que deberíamos volver a la Waffle Haus.
I think we should go back to the Waffle Haus.
Der Waffle Haus.
Der Waffle Haus.