Translate.vc / Espanhol → Inglês / Having
Having tradutor Inglês
116,586 parallel translation
A veces te tienes que engañar para divertirte.
Sometimes you have to trick yourself into having a good time.
Solo finge que te estás divirtiendo como nunca y tal vez te pase.
Just pretend you're having the best time in the world, and then maybe you will.
Está teniendo un cumpleaños feliz.
She's having a happy birthday.
Me alegra mucho tenerte aquí.
It's really nice having you here.
Ya sabe, como tener sexo sin condón.
You know, sort of like having sex without a condom.
Recaudo fondos para la campaña de Nancy "Solo di que no".
I'm having a fund-raiser for Nancy's Just Say No campaign.
Mi madre está recaudando fondos.
My mom's having a fund-raiser.
Se trata de un chico bien estadounidense que no puede dejar de pajearse pensando en su madre.
It's about a boy, this all-American kid, can't stop jerking off to fantasies about having sex with his mother.
Ahora voy a morir para nada, sin haber conseguido nada.
Now I'm going to die for nothing, having accomplished nothing.
Y está teniendo contracciones.
And she's having some contractions.
Va a tener un bebé.
She's having a baby.
Ninguna madre pasa de venir cuando se tiene un bebé.
Nobody's mom doesn't come when they're having a baby.
¡ Está teniendo un bebé!
She's having a baby!
Tenemos una paciente con leucemia que esta teniendo problemas para conseguir compatibilidad genética.
We have a leukemia patient who's having trouble finding a genetic match.
El solo pensar que no tendré a Louie en mi vida, no es difícil...
The thought of not having Louie in my life, it's not hard...
Estamos teniendo un romance de la mente.
We're having a romance of the mind.
Van a tener su primera hija, es una niña.
They're having their first kid, and it's a girl.
No, no vamos a... a tener niños.
No, we're not having... having kids.
Estoy teniendo problemas para seguirte.
Having a little trouble keeping up.
Estás teniendo un ataque...
You're having a breakdown...
Nos preocupaba que tenerlos juntos fuera peligroso, demasiada luz en un solo lugar.
We worried that having them all together was dangerous, too much light in one place.
¿ Te estás divirtiendo?
Are you having fun?
¿ Tener chicos?
Having boys?
Te libera de tener que tomar una verdadera decisión.
Let you off the hook from having to make an actual decision.
Es una reacción alérgica.
We're having allergic reactions.
Espero que hayáis tenido una visita agradable con la optometrista.
I hope you're having a nice visit with the optometrist.
Si el mundo parece confuso, como si la gente se reuniese para conspirar a tus espaldas, es útil saberlo.
If the world ever feels confusing, as if people are having secret meetings to plot against you behind your back, it's useful to know they are.
Yo estoy teniendo una infancia espantosa.
I'm having a very terrible childhood right now.
Que el mundo se muera para que pueda vivir...
The world having to die so I could live...
En pocas palabras, el sujeto vuelve a unirse antes de poder sentir la agonía de haber sido hecho pedazos.
In short, the subject is pieced back together before it can feel the agony of having been torn apart.
Por tu culpa, mi amigo está en una misión, y ahora estoy teniendo estas pesadillas.
Because of you, my friend is on a mission, and now I'm having these nightmares.
Me cuesta trabajo dormir.
I'm having trouble sleeping.
Siento que este momento ya lo viví.
Whoa! I'm having major déjà vu.
La historia que contó de cuando te dispararon en el palito. ¿ También admites eso?
That story she told about you having your giggle-stick shot off. You copping to that, too?
Yo voy a tener las piezas o la cabeza.
I'll be having the pieces or your head.
Lord Ruthven sabe que hemos tenido dificultades financieras.
Lord Ruthven knows that we have been having financial difficulties.
La noche del ataque, los aliados de Darnley estarán arriesgando su vida sin haberte conocido jamás.
On the night of the coup, Darnley's allies will all be risking death without ever having met you.
¿ Está teniendo un derrame cerebral, o...?
Is she having a small stroke, or...
Eso ha durado un montón. ¿ Estabas teniendo sexo con Sting, o...?
Sorry. That went on forever. Were you having sex with sting, or...
Dios, estoy cansada de tener a otras personas en mi cabeza, ¿ sabéis?
God, I'm tired of having other people in my head, you know?
Era como tener una telenovela en la vida real.
It was like having a real-life soap opera play out in front of you.
puede tirarle los tejos a esa fiscal buenorra... sin tener que responder por su pasado sombrío.
can put the moves on that hot assistant D.A... Without having to answer for his very shady past.
Mi bebé está teniendo un bebé.
My baby is having a baby.
Ni siquiera estoy teniendo esta conversación contigo ahora mismo.
I'm not even having this conversation with you right now.
- Fíjate, tienes visiones útiles.
- Yeah. - Look at you, having helpful visions.
Consensuado o no, si tenían sexo, es una violación.
Consensual or not, if they're having sex, it's statutory rape.
Y sabemos que su hija y Cindy estaban teniendo una pelea.
And we know your daughter and Cindy were having a fight.
Mi hija me confesó anoche que ha estado teniendo... relaciones con mi marido.
My daughter confessed to me last night that she's been having... Relations with my husband.
Y no es como si solo recordara tenerlo.
And it's not like I just remember having it.
Cálmate o vas a romperme el traje.
I hate interrupting your little overreaction you're having, but tick tock. Just take it easy, or you're gonna tear my suit.
¿ De verdad? No puedo ni siquiera...
The Utopia serum's having absolutely no effect.