Translate.vc / Espanhol → Inglês / Hayley
Hayley tradutor Inglês
2,162 parallel translation
Tú proteges a mi hijo, yo desmantelo el ejército de Marcel, y mientras yo he estado ocupado cumpliendo mi parte del trato, tú permitiste que atacaran a Hayley y casi la maten un puñado de brujas lunáticas.
You protect my unborn child, I dismantle Marcel's army, and whilst I've been busy fulfilling my part of the bargain, you allowed Hayley to be attacked and almost killed by a gaggle of lunatic witches.
Hayley y yo estamos vinculados, ¿ recuerdas?
Hayley and I are linked, remember?
Esas brujas intentaron matar a Hayley.
Those witches tried to kill Hayley.
Contra toda lógica, tú y Hayley fuisteis al pantano, donde os encontrasteis con un hombre que crees que es el informante de Marcel, y luego le perdisteis.
Against all logic, you and Hayley went to the bayou, where you ran into a man you think may be Marcel's informant, and then you lost him.
Pensamos que Hayley estaba a salvo.
We thought Hayley would be safe.
Hayley no está. ¿ Dónde está?
Hayley is gone. Where is she?
Asumo que estás hablando de Hayley... estatura media, pelo negro, mala actitud.
I assume you're talking about Hayley... yay high, dark hair, bitchy attitude.
Tu chica Hayley abrió la puerta.
Your girl Hayley answered the door.
Demonios, incluso te ayudaré a encontrarla, pero la pregunta que debo hacer es, si Hayley no está aquí,
Hell, I'll even help you find her, but the question I'd ask is, if Hayley isn't here, then where is she?
No quieres luchar conmigo, Hayley.
Seriously? You don't want to fight me, Hayley.
Si Hayley fue tan lejos, lo más posible es que fuera a buscarles.
If Hayley went out that far, chances are, she went to find them.
Quizás por eso has estado ladrando ordenes desde tu regreso, esperando impresionar a Hayley asumiendo el rol de líder de la familia.
Perhaps that's why you've been barking orders since your return, hoping to impress Hayley by assuming the role of family patriarch.
¿ Y por qué tu pequeño compinche híbrido de Mystic Falls tendría algún interés en Hayley?
And why would your little hybrid sidekick from Mystic Falls have any interest in Hayley?
¿ Y que lección le enseñarás, Niklaus, si decide vengarse haciéndole daño a Hayley?
And what lesson will you be taught, Niklaus, if he retaliates by harming Hayley?
¿ Qué has hecho con Hayley?
What have you done with Hayley?
Engatusada por tus encantos, acosté contigo como una tonta, te guié a nuestra casa y entonces te llevaste a Hayley.
Beguiled by your charms, I slept with you like a fool, led you to our home, and then you took Hayley.
Hayley, no me hagas esto más duro de lo que tiene que ser.
Hayley, don't make this harder than it has to be.
Tayler Lockwood trajo a Hayley para probar una teoría, que la sangre de su bebé podría crear híbridos vinculados.
Tyler Lockwood brought Hayley here to test a theory, that the blood of her child could be used to sire hybrids.
¿ Cuándo has demostrado cualquier tipo de interés hacia Hayley o su bebé aparte de tus intereses egoístas, y que es lo que una vez me dijiste?
When have you ever demonstrated any kind of concern towards Hayley or her child beyond your own selfish pursuits, and what was it you once said to me?
Eso es todo lo que soy para ti, ¿ verdad? Y para Rebekah, y a al vista de cómo Hayley cree en cada una de tus palabras, está claro que ella siente lo mismo.
That's all I am to you, isn't it, and to Rebekah, and judging by the way Hayley hangs on your every word, it's clear she feels the same way.
¿ Dónde están Elijah y Hayley?
Where are Elijah and Hayley?
Hayley ha conspirado para volverle contra mí, y sabes que nuestro hermano nunca fue de los que se pueden resistir a una cara bonita.
Hayley has conspired to turn him against me, and you know our brother never was one to resist a pretty face.
Ya sé lo de Hayley, la mujer lobo.
I already know about Hayley the werewolf girl.
Hayley, por favor.
Hayley, please.
Hayley, lo siento.
Hayley, I'm sorry.
Hayley, viniste aquí para obtener información sobre tu familia no para hacer de enfermera de un vampiro con fiebre.
Hayley, you came here to gather information about my family, not to play nursemaid to a vampire with a temperature.
Por favor, no, Hayley.
Please, no, Hayley.
Bueno, tal vez deberías ser tú, hermano. Robándome a mi hijo con cada momento de aduladora ternura que le demuestras a Hayley.
Well, perhaps it should be you, brother, stealing my child away with every fawning moment of tenderness you show to Hayley.
- Esto no tiene nada que ver con Hayley.
This has nothing to do with Hayley.
Porque, Hayley, ese hijo que llevas es lo único en esta tierra que me importa.
Because, Hayley, that child you carry is the only thing on this earth that matters to me.
Espera. ¿ Quieres usarla para desvincular a Hayley de Sophie Deveraux?
Wait. You want to use her to unlink Hayley from Sophie Deveraux?
Quédate aquí y vigila a Hayley.
You stay here and watch Hayley.
El primer día que estás al mando, hermano, y la bruja que está vinculada con Hayley ya ha sido secuestrada por fanáticos.
Day one with you in charge, brother, and already the witch link to Hayley has been abducted by zealots.
Por eso precisamente necesitamos romper tu vínculo con Hayley, para que no haya más peligro hacia ella o el bebé.
That's precisely why we need to unlink you from Hayley, no more danger towards her or the child.
Si no estoy vinculada a Hayley, pierdo mi ventaja frente a ti.
If I am not linked to Hayley, I lose my leverage on you.
Hayley, mírame.
Hayley, look at me.
Hayley.
Hayley.
Hayley se ha ido. ¿ Dónde está?
Hayley is gone. Where is she?
A asegurarme que Hayley no sufra por nuestros errores.
To ensure that Hayley doesn't suffer for our mistakes.
Una de las amiguitas de Hayley, supongo.
One of Hayley's little mate, I presume.
Hayley te envió para protegernos, ¿ no?
Hayley sent you here to protect us, didn't she?
Estaremos bien, pero aquí, los recién llegados de fuera del estado, no son ni del clan de Hayley ni mío, pero los rumores de su bebé se han esparcido.
We'll be fine, but here, newcomers from out of state, not Hayley's and mine kin, but word spread about that baby of hers.
Eres Hayley, la mujer de Klaus.
You're Hayley, Klaus'wife.
No lo hagamos y digámosle a Hayley que sí lo hicimos.
Let's not and tell Hayley that we did.
Oye, ¿ qué quería Hayley?
Hey, what did Hayley want?
Hayley tenía razón.
Hayley was right.
Hayley, ¿ verdad?
It's Hayley, isn't it?
Estoy vinculada, así que lo que me haces a mí, se lo haces a Hayley.
I've been linked, so anything you do to me, you do to Hayley.
Vamos, Hayley.
Come on, Hayley.
Bien, porque yo tengo una pregunta, Hayley.
Good because I have a question, Hayley.
Anoche la banda de Marcel atacó a Hayley porque alguien le dijo que había un hombre lobo en el barrio.
Hayley was attacked last night by Marcel's crew because somebody told him there was a werewolf in the quarter.