Translate.vc / Espanhol → Inglês / Hedgehog
Hedgehog tradutor Inglês
323 parallel translation
Hay un erizo de hormigón a unos 40 m de la costa.
There's a concrete hedgehog about 45 yards from the shoreline.
¿ La pólvora podrá con el erizo y el banco?
Will powder take care of the hedgehog and the crib?
Lo mismo que dijo Pappy, más un erizo a 27 metros.
Ditto with what Pappy said, only add one hedgehog at 30 yards.
Gritli dijo que era un erizo gigante.
Gritli said he was a hedgehog-giant.
- Y le dio a Gritli un erizo.
- And he gave Gritli a hedgehog.
¿ Un erizo?
- A hedgehog?
Si, un pequeño erizo.
Yes, a small hedgehog.
El erizo, que Ud. cree que es una trufa.
The hedgehog, which you think is a truffle.
Pareces un alce dando a luz a un erizo.
Oh, stop shouting. You sound like a moose giving birth to a hedgehog.
Tened paciencia si es una eriza.
Be patient if she's a bit of a hedgehog.
Vale, eriza, ¡ ven con nosotros!
Ok, hedgehog, come with us!
Mi querida eriza, nos marchamos a ver tus amigos animales al circo.
My dear hedgehog, we're off to see your animal brothers at the circus.
- Hola, eriza, vuelvo pronto.
- Hi, hedgehog, back soon.
Encontré, junto a los restos de un puercoespín, las huellas ensangrentadas de la tigra.
The corpse of the hedgehog and footprint which the tiger stain with blood
No encontrando otra presa, se había herido con esas terribles espinas.
The tiger which attacks the hedgehog is injured because of sharp thorn
Pareces un erizo.
You look like a hedgehog.
Es una especie de erizo de juguete, muy viejo y estropeado.
Well, it's a sort of funny old hedgehog, all falling to pieces.
Este erizo debe buscar algo.
The hedgehog should get something.
¿ Viste un erizo en la carretera?
You saw a hedgehog crossing?
Robin Day tiene un erizo que se llama Frank. - Bien, Frank...
Robin day's got a hedgehog called Frank.
Dinsdale era una persona muy normal... sólo que creía que lo vigilaba un erizo gigante... al que llamaba Norman el Puntiagudo.
Dinsdale was a perfecty normal person in every way... Except in as much as he was convinced that he was being watched by a giant hedgehog which he reffered to as "Spiny Norman".
El Presidente Nixon tenía un puercoespín que se llamaba Frank.
President Nixon's got a hedgehog called Frank.
Casi piso a un erizo.
I almost trod on a hedgehog
También hubo nuevas armas ataque como el "erizo".
It also had new weapons of attack as "hedgehog".
Decidí ir al ataque con nuestro "erizo".
E I decided to leave for the attack with ours "hedgehog".
De pronto, el niño oyó algo en la maleza, y vio que era un erizo.
All of a sudden the boy heard a rustling in the bushes, and he discovered a hedgehog.
Corrió detrás de él, hasta que llegó a un río donde vio un pez.
He followed the hedgehog until he came to a stream. And in the stream he saw a fish.
Erizo en la Niebla
The Hedgehog in the Fog
Cada tarde, el erizo acudía a la casa del Oso a contar estrellas.
In the evenings, the little hedgehog used to go to the little bear's to count the stars.
Las estrellas del lado derecho eran del Oso, y las del izquierdo eran del Erizo.
To the right of the chimney were the bear's stars, and to the left - the hedgehog's.
Interesante - pensó el Erizo - si el caballo se quedara dormido, ¿ no se asfixiaría con la niebla?
"I wonder," thought the hedgehog, if the horse lies down to sleep, will she choke on the fog? "
Soy Erizo.
I'm a hedgehog.
¡ Erizo!
Hedgehog!
El Oso hablaba y hablaba, y el Erizo pensó :
The little bear talked and talked, and the little hedgehog thought :
Pero también pensó en el caballo,
But also the hedgehog thought about the horse :
Y la rana se subió encima del erizo.
And the frog atop a hedgehog trotted on.
No es que crea que no lo hiciese hasta con un erizo.
Not that I think he wouldn't have done it even with a hedgehog.
Adelante.
This is Hedgehog.
El erizo, o la pradera.
The hedgehog, or the lawn.
MI ERIZO HANS
- Hans My Hedgehog - Sync and corrections by R3V0LV3R.
No me importa si es una cosa extraña de mazapán o avena o si es feo como un puercoespín.
I wouldn't care if it were a strange thing made of marzipan or porridge... if it were ugly as a hedgehog.
Si tenía un puercoespín, trataría de amamantarlo.
If she got a hedgehog, she'd bring its snout to her breast.
Pero las púas de este bebé puercoespín eran suaves como plumas.
But this hedgehog baby had quills as soft as feathers.
"Hans mi puercoespín", le decía.
"Hans my hedgehog," she called him.
- Es un puercoespín.
- It's a hedgehog.
Y el granjero llegó a odiar a su hijo, Hans, el niño puercoespín.
And the farmer grew to hate his son, Hans, the hedgehog boy.
Y el niño puercoespín creció.
And the hedgehog boy grew up.
Y Hans mi puercoespín comprendió que era raro y que era feo, aprendió a estar triste y aprendió el nombre que le pusieron.
And Hans my hedgehog learnt he was strange... and he learnt he was ugly, and he learnt to be sad... and he learnt the name that was given him.
Vera, mi pequeña ericita, no me rechaces.
Vera, my little hedgehog, don't turn me away.
¡ Eriiiiiiiiizooo!
... Hedgehog...!
Así que dejaré que el agua me lleve decidió el Erizo.
"Let the river carry me along," decided the hedgehog.