Translate.vc / Espanhol → Inglês / Hetero
Hetero tradutor Inglês
1,510 parallel translation
Después de Kate, estoy considerando la heterosexualidad.
After Kate, totally considering hetero.
Felicitaciones, J.D. - no eres más un hetero.
Congrats, J.D. - you're no longer straight.
Sí, nos reíamos acerca de cuán hetero latente eres tú.
Yeah, we're laughing about what a latent hetero you are.
Tu amigo hetero puede levantarse mujeres, pero no puede conservarlas y darle lo que ellas necesitan.
Your straight friend can get it up for women, but he can't keep it together and give her what she needs.
Lo supongo, si eres un tipo hetero...
I guess if you're a straight guy.
Mi hermano es hetero.
My brother's straight.
Tú dijiste que eras hetero.
You said you were straight.
No se puede aquí simplemente echar fuera el agua sucia, todas esas fantasías pervertidas, excesivas, etc. y simplemente quedar como un bebé limpito, saludable, normal, hetero o aún homosexual, que sea, cualquier tipo de sexo normal políticamente correcto.
One cannot here just throw out the dirty water, all these excessive, perverse fantasies and so on, and just keep the healthy, clean baby, normal, straight or even homosexual, whatever, but some kind of normal, politically correct sex.
Yo no te hago ninguna pregunta para entenderla solo porque eres hetero como ella.
I don't ask you any questions to understand her just because you're straight like her.
Porque ellos nunca tendrán lo que hace que una pareja hetero se pudra junta : hijos.
Because they will never have what makes a straight couple rot together : children.
Gay o hetero, joven o viejo, la regla de oro es el estandard.
You've got plenty of it. Gay or straight, young or old, the golden rule is the standard.
¡ Es un hombre hetero, agradable y soltero en un bar gay!
He's a fit, single, straightie in a gay bar.
El problema con esta oficina es que usted envía señales ambiguas sobre mi presencia.
I am coming out hetero. I think the problem with this office is that you are sending mixed signals about my being here.
Tu radar gay es horrible incluso para ser un varón hetero.
Your gaydar is terrible, even for a straight man.
¿ Un hetero puede tener una fase gay?
Can a straight guy go through a gay phase?
Claro, porque es hetero.
Yeah, because he's straight.
Decidí obviar su etapa heterosexual.
I decided to leave out the hetero college phase.
Historia Hetero.
A film by EFI MOURIKI VLADIMIROS KYRIAKIDIS
Alguien le dijo al director que soy hetero.
Someone told the principal that I'm straight.
Citas del Che Guevara, defensor de la nación hetero.
Quotes from Che Guevara, defender of the straight nation.
- Yiannis es hetero.
- Yiannis is straight.
Yo tenía razón sobre lo de aquella noche en el bar hetero
I was right about that night at the straight bar.
Ahora hace un mes que salís, por eso no lo hemos sabido y por eso le llevaste a un bar hetero.
You're dating one month now that's why we didn't know and why you brought him to the straight bar.
¿ Crees que soy hetero?
Do you mind I'm straight?
Si no Io hubiese experimentado, a Ios 40 sería un frustrado, sería un alcohólico, pegaría a mi mujer y seguramente sería hetero, aunque soy gay, ¿ sabes?
If I hadn't lived through all this, at 40 I might be a frustrated alcoholic beating my wife, still straight although I'm actually gay.
Y cuando estemos solos, tú serás Hetero y yo estaré desnuda.
And when we're alone, you're straight, and I'm naked.
Es Hetero, y estamos saliendo en serio.
He's straight, and we aretotally seeing each other.
- Abrid los ojos, gente. Es Hetero.
Open your eyes, people.He's straight.
Tan Hetero como la raya de un pantalón vaquero viejo.
As straight as the creaseon an old man's jeans.
Soy... soy hetero.
UM, I'M - I'M STRAIGHT...
El Armario hetero.
THE STRAIGHT CLOSET.
Nadie mira nunca el portafolio de un chico hetero.
NO ONE WILL EVEN LOOK AT A STRAIGHT GUY'S PORTFOLIO.
Y cuando estemos solos, tú serás hetero, y yo estaré desnuda.
AND WHEN WE'RE ALONE, YOU'RE STRAIGHT, AND I'M NAKED.
Mi amigo hetero está intentando arreglarme un encuentro con unos chicos.
My straight friend here is trying to set me up with guys.
Asumí que eras hetero.
I sort of assumed that you were straight.
Lesbiana, hetero, ¿ y a quién no?
Gay, straight, who wouldn't be?
Pensé que sólo se necesitaba un buen pene para volverla al lado Hetero. Pero supongo que te quedaste corto al respecto.
See, I thought all it would take was some good dick to pull her back to the hetero side, but i guess you fell short in that regard.
Creía que eras hetero.
I sort of assumed that you were straight.
¿ Quieres sexo hetero, o quieres agujas?
Do you want straight sex, or do you want needles?
Todas mis amigas me dijeron que no saliera con una chica hetero.
All my friends told me not to date a straight girl.
Anda Benny, a un heterosexual no le da miedo menear su polla... para probar que tiene la razón.
Come on, Benny, a confident hetero shouldn't be afraid to whip out the old yam bag to prove a point
¿ Eso de heterosexual incluye dormir con 26 mujeres por dinero?
Does part of being a confident hetero mean you have to sleep with 26 different women for money?
Es totalmente hetero.
She's totally straight.
Eres gay cuando es conveniente, hetero cuando me quieres cerca.
You're gay when it's convenient. You're straight when you want me around.
Ya sabes, gay, hetero,...
You know, gay, straight...
- Mamá, Patrick es molesto y arrogante y aunque fuera hetero no saldría con él.
- Mom, Patrick is annoying, and he's arrogant, and even if I was straight, I wouldn't go out with him.
Ya seas gay o hetero Ya seas gay o hetero Metrosexual, o bien bisexual
be gay or hetero or bisexual
Es mi amigo hétero Jeremy
My friend hetero, Jeremy.
Además de querer tener nuestro propio todo el sistema está orientado a parejas heterosexuales casadas.
Apart from wanting to have our own the whole system is geared towards legally married hetero couples.
Mira, es mi fe en la practicología que me ayudó a descubrir mi verdad. Lo hétero de uno mismo.
See, it's my faith in practicology that has helped me uncover my true, straight self.
Sí, soy hétero, no vale la pena.
Damn straight. It's not worth the hassle.