English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Hexenbiest

Hexenbiest tradutor Inglês

159 parallel translation
Una marca Hexenbiest se puede encontrar bajo la lengua en ambas formas, la humana y la transformada.
A Hexenbiest mark can be found under the tongue in both human form and morphed form.
Eres un hexenbiest, como Serena y Camilla.
You're a Hexenbiest, just like Serena and Camilla.
Bueno, ¿ entonces quién puede culparme por cometer un error ¿ y dejar que la reina de las abejas asesine a otra Hexenbiest?
Oh, well, then who could blame me for making a mistake and letting a queen mellifer kill another Hexenbiest?
Si algo me pasa, No solo será un Grimm matando un Hezenbiest.
If something happens to me, it won't just be a Grimm killing a Hexenbiest.
No sales con una Hexenbiest a medias.
You don't date a Hexenbiest lightly.
¿ De qué otra forma se enamoraría un hombre de una Hexenbiest?
How else would a human fall in love with a Hexenbiest?
- ¿ Quién es la Hexenbiest?
Who's the Hexenbiest?
Parece ser que la Hexenbiest que intentó matar a tu tía ahora ha clavado sus colmillos en tu compañero.
Looks like the Hexenbiest that tried to kill your aunt has set her fangs on your partner now.
Y Hank es una cosa, pero no querrás irritar a la Hexenbiest, viejo.
And Hank is one thing, but the Hexenbiest? You don't want to get them riled up, man.
- El único modo en que puedes romper una Zaubertrank de sangre es matando a la Hexenbiest cuya sangre está en él. - ¿ Cuál es la diferencia?
What difference does that make?
Ese hexenbiest estuvo aquí.
That hexenbiest was just here.
Tengo una reunión con un hexenbiest.
I've got a meeting with a hexenbiest.
Conocí a la hexenbiest.
I met the hexenbiest.
Y está en coma por culpa de una Hexenbiest.
And she's in a coma because of a hexenbiest.
La Hexenbiest que Nick destruyó con nuestra ayuda, para que lo sepas, para el recuerdo.
The hexenbiest that Nick destroyed with our help, by the way, just, you know, for the record.
Acabo de recibir una orden de una hexenbiest.
I just got an order from a hexenbiest.
Hexenbiest.
Hexenbiest.
No creo que eso sea posible para una Hexenbiest.
I didn't think that was possible for a hexenbiest.
Esto es lo que Adalind es en realidad, una hexenbiest.
This is what Adalind really is, a hexenbiest.
Bueno, no hace tanto, cuando era un chico joven esperando por el trono, se descubrió que uno de las amantes de mi padre era un Hexenbiest.
Well, not so long ago, when I was a young boy awaiting the throne, it was discovered that one of my father's mistresses was a Hexenbiest.
Podrás entender que mi propia madre no estaba entusiasmada por tener a un Hexenbiest en la familia, no es que yo comparta tales prejuicios.
You can understand how my own mother wasn't keen on having a Hexenbiest in the family, not that I share such prejudices.
No necesitas ser una Hexenbiest para ser una bruja.
I guess you don't need to be a Hexenbiest to be a witch.
Es un hexenbiest.
He's a hexenbiest.
No puedo creer que nuestro capitán sea un hexenbiest.
I can't believe our Captain is a hexenbiest.
Te diré lo que no está bien, que haya un Capitán en el departamento de policía de Portland que sea en parte hexenbiest, tenga sangre real, y que haya despertado a Juliette del coma con un beso.
I'll tell you what's not adding up is a Captain in the Portland police department is at least part hexenbiest, has royal blood, and woke Juliette up from her coma with a kiss.
Porque si uno de ellos es de la realeza, y el otro es un hexenbiest... entonces él no sería totalmente aceptado como miembro de la familia real.
Because if one of them's royal and the other's a hexenbiest... then he wouldn't be fully accepted as a member of the royal family.
¿ También es, en parte, uno de estos Hexenbiest como solía ser Adalind, pero que ya no lo es más por tu culpa?
He's also partly one of these hexenbiest things that Adalind used to be but isn't anymore because of you?
¿ Y Recuerdas la otra hexenbiest que entro a la tienda después que Juliette entrara en coma?
And you remember the other hexenbiest who came into the shop after Juliette went into her coma?
¿ Y si existe alguna conexión entre la poción de purificación, la hexenbiest que lo pidió, y lo que pasa con Juliette y el Capitán y este infierno obsesivo-compulsivo?
What if there's a connection between the purification potion, the hexenbiest who asked for it, and what happened with Juliette and the Captain and their obsessive-compulsive hellhole?
y si hubiera una conexión, seríamos capaces de encontrarla en la lista de ingredientes que la hexenbiest le dio a Rosalee.
And if there is a connection, we might be able to find it in the list of ingredients that the hexenbiest gave Rosalee.
Tiene el número de teléfono de la hexenbiest escrito.
It's got the hexenbiest's phone number on it.
Si esa hexenbiest que entró en la tienda era la madre de Adalind y le contó a tu madre que había uno de la realeza aquí en Portland, entonces él debe haber sido tipo para el que ella hizo el procedimiento de purificación.
If that hexenbiest who came into the shop was Adalind's mother, and she told your mom there was a royal here in Portland, then he must have been the one she made the purification process for.
Sí, pero la palabra de una hexenbiest... incluso una antigua... no vale mucho.
Yes, but the word of a hexenbiest... even a former one... is cheap.
Un poquito de hexenbiest es mucho.
A little bit of hexenbiest goes a long way.
Te acostaste con un hexenbiest, también.
You slept with a hexenbiest, too.
Una vez que los poderes de un hexenbiest se han tomado por un Grimm, que no son tan fácilmente restaurada.
Once a hexenbiest's powers have been taken by a Grimm, they are not so easily restored.
Es un buen consejo, pero confiar en un hexenbiest es mucho peor.
That's good advice, but trusting a hexenbiest is far worse.
Me repugnó descubrir que esta mujerzuela no era hexenbiest, sino una Musai.
"I was loathe to discover " that this trollop was no hexenbiest " but a Musai.
Es cierto que a mamá nunca le tuvo mucho cariño la puta hexenbiest de tu madre que le robó el corazón a nuestro padre.
It's true that mom was never very fond of your hexenbiest whore of a mother who stole our father's heart.
Porque no podemos restaurar tus poderes sin el corazón de una hexenbiest.
Because we cannot restore your powers without the heart of a hexenbiest.
La sangre de hexenbiest no puede quitarse con nada.
You just can't get hexenbiest blood out of anything.
Para poder recuperar tus poderes de hexenbiest, debes conocer lo que ella ha visto, sentir lo que tocó, y, bueno, caminar unos kilómetros en sus pies.
In order to regain your hexenbiest powers, you must know what she has seen, feel what she has touched, and walk a mile in her, well, feet.
Sí, y su madre es un hexenbiest.
Yes, and his mother is a hexenbiest.
Porque el niño pronto estará con nosotros y tú serás hexenbiest otra vez.
'Cause the child will soon be with us, and you'll be a Hexenbiest again.
- Ella es esa Hexenbiest?
- She's that hexenbiest?
Así que el padre de la bebé es de la Realeza, así que los poderes deben venir de Adalind, lo cual tiene sentido, porque su madre también era una Hexenbiest.
So the child's father is a Royal, so her powers have to come from Adalind, which makes sense, because her mother was a hexenbiest too.
Un Hexenbiest que perdió sus poderes puede recuperarlos.
A hexenbiest who has lost its powers can regain them.
"y aquí tu noviecita es una hexenbiest, y soy un Grimm, así que dame la bebé."
"and your little girlfriend there is a hexenbiest, and I am a Grimm, so give me the baby."
Pero ella es un Grimm, y yo una Hexenbiest.
But she's a Grimm, and I'm a hexenbiest.
Sí, un tipo de poder hexenbiest.
Yeah, hexenbiest kind of powers.
¿ La Hexenbiest te comió la lengua?
Hexenbiest got your tongue?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]