Translate.vc / Espanhol → Inglês / Highway
Highway tradutor Inglês
5,391 parallel translation
El mío está echando humo en la Autopista 13 porque un ciervo se estrelló contra él.
Mine is smoking on Highway 13 because a deer jumped out in front of me.
No, voy a ir por la autopista.
I'm gonna take the highway.
No creemos que se hayan salido de la carretera.
We don't expect'em this far off the highway.
Vagaba por la carretera, como en las nubes.
She was wandering down the highway in a daze.
Aislado, fuera de la carretera.
Isolated, off the highway.
Ir cuesta abajo a la autopista,
Go downhill to the highway,
Highway 2.
Highway 2.
¿ Siempre tomar esta carretera casa?
Do you always take this highway home?
Me dijiste ir por la autopista.
You told me go down the highway.
Usted dijo tomar la carretera 2.
You said take Highway 2.
Salí de Kelli en su coche por la carretera 2 con...
I left Kelli in her car up by Highway 2 with...
Necesito despejar un ciervo de la carretera.
Need to clear a deer from the highway.
En la actualidad, locales pasa, carreteras, e incluso secciones de la carretera nacional permanecerán cerrados hasta que nuevo aviso.
Currently, local passes, roadways, and even sections of the state highway remain closed until further notice.
Esposos que tratan a sus mujeres como a la policía a la que hay que burlar y esquivar.
Husbands who treat their wives like the highway patrol... To be out-foxed and avoided.
De acuerdo con nuestras investigaciones la ambulancia de su confidente fue visto 12 veces, en Satara Highway en 3 meses.
According to our investigations. ... your trust's ambulances was spotted 12 times. ... on Satara Highway in 3 months.
Entonces el creo una oportunidad, manejando solo en una carretera desierta.
So he creates an opportunity, driving alone on a deserted highway.
Escucha, hay un lugar justo al final de la carretera.
Listen, there's a place just down the highway.
"Hazlo a mi manera, de lo contrario vete ( a la carretera )"
"It's my way or the highway"
Bueno, ella aterrizó en el aeropuerto, se metió en un coche y lo primero que vio fue un accidente de coche en la carretera.
Well, she landed at the airport, got into a car and the first thing she saw was a car crash on the highway.
Hay una estación de servicio cerca de 15 millas por la carretera al sur.
Yeah. There's a service station about 15 miles down the highway south of here.
Lo que yo haría es volver hacia el norte. Unas 25 millas y enlazar con la carretera 165.
What I'd do is head back north about 25 miles and link up with Highway 165.
si sigo en dirección sur sobre la carretera en este paso, ¿ hay alguna forma de encontrar... una ruta diferente?
if I keep heading south on the highway here, is there a way I could eventually find a... a different route?
Pues bien, la encontraron cerca del mediodía tirada en el baño En un motel que da a la carretera.
Well, they found her around noon sprawled out on the bathroom floor in some motel up the highway.
Dice que es robo de la autopista.
He says it's highway robbery.
Es robo de la autopista aparcamiento en esta burg.
It's highway robbery parking in this burg.
Aunque las autoridades estatales y del condado... han sido casi unánimes en instar... a los residentes a mantener la calma, la difusión, del éxodo aparentemente... espontáneo a lo largo del Litoral del Este... provocando que funcionarios estatales... de las patrullas de carretera... cierren seis grandes arterias hacia el Norte, juntando...
Although state and county authorities have been almost unanimous in urging residents to remain calm, a spreading, seemingly spontaneous exodus along the Eastern Seaboard has caused state highway patrol officials to shut down six major northbound arteries, piecing together...
¿ Te estás alejando de la autopista?
You're getting off the highway?
Mis direcciones de google no deberían sacarnos del camino.
My google directions do not have us getting off the highway, here.
Cariño, debe haber una autopista más abajo.
Honey, I don't think there's gonna be a highway anywhere down there.
- No tenemos opción... no tenemos gasolina, no podemos volver a la autopista, tenemos que ir por aquí.
- We-we don't have any choice. We have no gas, we can't get back to the highway, we have to go this way.
No llegaremos a la autopista desde aquí.
We'll never make it to the highway, from here!
! Creo que en la autopista, hay unas luces y... me dirijo hacia allá. No pequeño Scott.
Just off the highway, there's these lights off the road out here.
Autopista del puerto de Tolo, noche.
Tolo Harbour Highway, night.
Como un rollo perdido de'El pueblo que temía al ocaso', el ataque tuvo lugar en una calle aislada y arbolada, junto a la autopista 6, una zona que solía llamarse'el carril de los enamorados'.
Like a lost reel from The Town That Dreaded Sundown, the attack on Halloween night took place in a secluded, wooded cul-de-sac, just off Highway 6, an area that used to be called Lovers'Lane.
¿ Puedes llevarme a la carretera?
Can you just give me a ride to the highway?
Hubieras visto carteleras pegados a la carretera diciendo, " Gino Digideo mató a un tipo.
There would have been billboards along the highway saying, " Gino Digideo whacked some dude.
Brian ya estaba en la carretera, por la autopista Pacific.
Brian was already on the road, heading down the Pacific Highway.
Este hombre... se le culpa de altos robos... agresión... y asesinato.
This man... stands accused of highway robbery..... assault... .. and murder.
¡ De acuerdo, es la carretera!
Okay, that's the highway!
Todo el Servicio de Marshals y los Policías de Trafico, que estén avisados, detener en cuanto lo avisten, cambio.
All US Marshals and Highway Patrol, be advised, detain on sight, over.
Carretera 27 Sur.
Highway 27, scum.
Desde que construyeron esa nueva colectora... casi nadie usa esa autopista.
Ever since they built that new connector, barely anyone uses that highway anymore.
Estoy vendiendo autos en Autos Nakata por la carretera.
I'm selling cars at Nakata Auto by the highway.
¿ Quiere decir que usted no quiere el impulso económico que viene de tener estas nuevas tiendas en la carretera?
It's not gonna be the same quaint town. Are you saying that you don't want the economic boost that comes from having big new stores out on the highway?
Hubo un accidente en la autopista 83.
There was a wreck on Highway 83.
De acuerdo, vamos a entrar en la autopista 14 hacia fawnskin.
Okay, we are gonna take Highway 14 to Fawnskin.
"Autopista chupasangre".
Bloodsucker Highway.
"La autopista chupasangre" Las...
ANDREA : Bloodsucker Highway, the...
Sire, la Corte de los Milagros es un pequeño reino de ladrones profesionales, salteadores de caminos, prostitutas y mendigos.
Sire, the Court of Miracles is a miniature kingdom of professional thieves, highway robbers, whores and beggars.
Irá de aquí a la autovía principal del otro lado de la ciudad.
This here is the new bypass road. It's gonna connect from here to the main highway on the far side of town.
Ya veo.
Then I'd like to know where that highway is gonna be built connecting the 414 and the Apopka Expressway. I see.