English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Hiro

Hiro tradutor Inglês

806 parallel translation
Hiro ha mejorado mucho, ¿ verdad?
Hiroshi's a full-fledged punk now.
Hiro se ha vuelto un delincuente.
Hiroshi's pretty influential now.
He cortado mi relación con Hiro delante de usted, ¿ no?
I broke with him. You saw me, didn't you?
Hiro-chan, ¿ Dónde has estado hasta tan tarde?
Hiro-chan, where have you been till so late?
Hermana, por favor.. No me llames Hiro-chan.
Please, I want you to stop calling me "Hiro-chan".
¿ Qué tiene de malo?
What's wrong with Hiro-chan?
Hiro-chan, ¿ Dónde irás?
- Where are you going?
Hiro-ko!
Be quiet!
Hiro-ko...
Hey, Hiro...
Eh... ¿ Está Hiro-chan ahí?
Well, is Hiro-chan there?
¿ Quién es Hiro-chan?
- Who's this Hiro-chan?
¿ Hay un hombre llamado Hiro-chan allí?
- Is there a man named Hiro-chan?
¿ Quién es ese Hiro-chan?
- Who's Hiro-chan?
¿ Está un tal Hiro-chan aquí?
Is there a Hiro-chan here?
Ah, hoy no ha venido.
- Hiro-chan's not here tonight.
Me llamo Hiro..., no.
Sorry I didn't say. I'm Hirotaro, no...
¿ No eres tu Hiro-chan?
You're Hiro-chan, aren't you?
Sí. Eres Hiro-chan.
I knew it was you!
Eh, Hiro-ko.
- Hey, Hiro.
Hiro-ko, espera.
- Hiro, wait!
¿ Conoces a un tipo llamado Hiro-chan?
You really don't know that fellow Hiro-chan?
¿ Conoces a un tipo llamado Hiro-chan o... Hirotaro?
Do you know a man named Hiro-chan or Hirotaro?
Quizás tu lo sepas. ¿ Conoces a un tipo llamado Hiro-chan? ¿ O quizás Hirotaro?
I don't suppose you know a fellow called Hiro-chan or Hirotaro?
¿ Hiro-ko? ¿ Qué haces?
What are you doing, Hiro?
No soy Hiro-ko.
I'm not Hiro.
¿ Ha hecho algo malo Hiro-ko otra vez?
I guess Hiro must've been up to no good again.
Hace tiempo que Hiro-chan no pasa por casa.
Lately, Hiro-chan hasn't been coming home.
Hoy me he encontrado con él.
I bumped into Hiro today.
Hiro-chan siempre fue un chico obediente.
Hiro-chan was always such a good boy when he was young.
Se lo ruego. ¿ Podría usted devolverme a Hiro-chan?
I beg you, could you please bring Hiro-chan back to me?
¿ Me devolverá a Hiro-chan?
Please bring him back to me.
Ushi-san me ha dicho... Que estos días ha visto a Hiro-chan con usted.
Ushi told me that Hiro-chan is often at your place these days.
No se si haré bien,... Bueno,... Recuerda a aquella chica que buscaba a su hermano, es la dueña del puesto de licores dulces.
I didn't want to upset you talking about it, but you remember that girl looking for a fellow called Hiro?
Es un secreto. Nao, El favorito del Maestro, es..... en realidad el hermano de la chica, y se llama Hiro, Hirotaro.
Please don't tell the master, it's an absolute secret, but the master's favourite, Nao, he's really that girl's brother, and his name is Hirotaro.
Hiro-chan, Estoy preparada.
Hiro-chan... I'm resolute in my decision.
Hiro-chan, ¿ Qué estas diciendo?
Hiro-chan, what are you saying?
¿ Ah, así que estuvo aquí?
- Hiro-chan was here?
No tengo ni idea.
- Where has Hiro-chan gone to? - No idea.
Hiro-chan, ¿ Cuándo has vuelto?
Hiro-chan, when did you come home?
¡ No puedes pensar en mí un poco!
Please, Hiro-chan, just think how I must feel.
Onami-san, ¿ Dónde está Hiro-ko?
Onami, is Hiro home?
Hiro-ko ha sido muy atrevido.
He's committed a major crime.
¿ Ha vuelto a casa, no?
Has Hiro returned home?
Hiro quizás solo pierda una mano.. o un pié...
Hiro has forgotten his debt of gratitude to my boss.
Señorita, ¿ Es cierto que Hiro no ha vuelto?
Madam, is it true that Hiro hasn't come home?
Debo llevar el dinero a Hiro.
- I have to take the money to Hiro.
Eh, Hiro-ko. No suelo dar sermones, pero... Robar no es buena cosa.
Hiro, I'm not that good at persuading people, but I think stealing the knife was a bad thing to do.
¡ Eh! Hiro-ko. Debe de haber algún motivo.
Hey, Hiro, you must have some reason.
Sería mejor que lo dejara. ¡ Eh! !
Stop that, Hiro.
Hiro-ko.
Hiro?
Y... ¿ Dónde se fué Hiro-chan?
My husband was out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]