Translate.vc / Espanhol → Inglês / Hollow
Hollow tradutor Inglês
2,796 parallel translation
Los más fanáticos preferirán morir antes que volver a la Tierra Hueca.
The most fanatical ones would rather die than return to Hollow Earth.
¿ Cómo has vuelto de la Tierra Hueca?
How did you get back from Hollow Earth?
Insurgentes de la Tierra Hueca.
Hollow Earth insurgents.
Si esa criatura resulta totalmente efectiva, entonces los seres humanos normales se convertirá en un medio para poblar la superficie con anómalos de la Tierra Hueca.
If that creature becomes fully realized, then normal human beings will become a means to populate the surface with Hollow Earth abnormals.
¿ Recuerdas tu primera incursión en Tierra Hueca, cuando tu baliza de localización desapareció?
You do recall your first foray into Hollow Earth, when your tracking beacon disappeared.
Tras nuestro último viaje a la Tierra Hueca, empecé un programa de traducción en Praxiano, pero despues de que Praxis fuera destruida.
After our last trip to Hollow Earth, I started on a Praxian babelfish program, but after Praxis was destroyed, I gave it up.
Hay un camión de gasolina, baja por Halmstead Hollow Road cada semana.
There's a petrol lorry, comes down the Helmstead Hollow Road every week.
Parece que hay que tener huecos los huesos para recibir algo de cariño aquí.
Guess you gotta have hollow bones to get some sugar around here.
En estos momentos necesito una Glock 26 con supresor de 9 milímetros, 5 cajas de balas frangibles y 5 cajas de puntos huecos, y un cuchillo con la hoja negra.
Now, I'm gonna need a Glock 26 with a 9-millimeter suppressor, 5 boxes of frangible rounds and 5 boxes of hollow points, and a knife with a black blade.
¡ No! Es un gesto vacío.
No, it's a hollow gesture.
En mi defensa, pensé que esa cosa estaba hueca.
In my defense, I thought that thing was hollow.
¿ Como el Caleb de la Tierra Hueca?
As in Hollow Earth Caleb?
¿ El lider de los insurgentes de la Tierra Hueca?
The Hollow Earth insurgent leader?
Cuando salimos por primera vez de Tierra Hueca, fuimos atacados.
When we first came up from Hollow Earth, we were attacked.
Quiere crear un asentamiento para los anómalos de la Tierra Hueca aquí en la superficie.
He wants to create a settlement for the Hollow Earth abnormals here on the surface.
Caleb quiere poner fin a este conflicto, como los otros anómalos de la Tierra Hueca.
Caleb wants to end this conflict, as do the other Hollow Earth abnormals.
Oh, volveré a llamar a Kate a la Tierra Hueca.
Oh, and I'm recalling Kate from Hollow Earth.
Con sus últimas obligaciones en la Tierra Hueca, ella tiene muchísima experiencia y una profunda consideración por tu causa.
With her recent duty in Hollow Earth, she has valuable experience, and a profound appreciation for your cause.
Pero tenéis grupos de anómalos, tribus, que se han gobernado a sí mismos otras veces en la Tierra Hueca.
But you had groups of abnormals, tribes, who were self-governed back in Hollow Earth.
Kate Freelander, consejera de Tierra Hueca.
Kate Freelander, Hollow Earth consultant.
¿ Como el Caleb de Tierra Hueca?
As in Hollow Earth Caleb?
Se suponía que ibas a acabar con la insurgencia en Tierra Hueca, y ahora parece que están organizando fiestas vecinales en medio de la ciudad.
You were supposed to break the Hollow Earth insurgency, and now it seems they're having block parties in the middle of town.
La Tierra Hueca es una cárcel.
Hollow Earth is a prison.
No me extraña que no quiera volver a Tierra Hueca.
No wonder he won't go back to Hollow Earth.
Estamos en guerra con los insurgentes de la Tierra Hueca.
We're at war with insurgents from Hollow Earth.
It envanece, y es hueco por dentro, y se puso gruyere queso en ella, un poco de tomillo.
It puffs up, and it's hollow inside, and it's got gruyere cheese in it, some thyme.
Es tu pasaje al lado calido de La tierra de las Hadas.
Yep, this is your ticket to the warm side of Pixie Hollow.
Hace mucho tiempo, cuando La tierra de las Hadas era muy joven, dos hadas se conocieron y se enamoraron.
Long ago, when Pixie Hollow was very young, two fairies met and fell in love.
Pero si las temperaturas siguen bajando, congelara a toda La tierra de las Hadas.
But if the temperatures continue to drop, it will freeze all of Pixie Hollow.
La vida nos cambiaria para siempre.
Life in Pixie Hollow will change forever.
La tierra de las Hadas esta en problemas.
Pixie Hollow's in trouble.
Pero puedo decirte lo que es, es hueco.
But what I can... tell you is, it's hollow.
Le recuerdas la época en que nos defendía con fuego y acero y no con palabras vacías.
I think it reminds him of the days when he defended us with fire and steel rather than hollow words.
Tres palabras : ¡ Maldita sea, la muerte, hueco!
Three words : Damn, Death, Hollow!
OFICINA DE CORREOS DE BLITHE HOLLOW
No, no, your gut.
"Los padres fundadores de Blithe Hollow detectaron una bruja malvada entre ellos..."
"The founding fathers of Blithe Hollow" "discovered an evil witch amongst them..."
Bruja de Blithe Hollow Colgada en 1712 ¿ Sabes quién soy?
Do you know who I am?
300 ° ANIVERSARIO BRUJA DE BLITHE HOLLOW
Must be the season of the witch. You suck.
Estoy reservando esta bala para la persona que alejó a mi padre... punta hueca de 9mm.
I have been saving this bullet for the person who sent my dad away - - hollow-point, 9-millimeter.
Pero tenemo que continuar al oeste a las cuevas de Halo
- Thank you. But we need to continue heading west toward the hollow caves.
Esto suena hueco...
It sounds hollow.
Hollow.
Hollow.
Es ese momento, y ese lugar, y esa canción, y recuerdas cómo era cuando estabas en ese lugar, y si escuchas esa canción, y sabes que no estás más en ese lugar, y eso te hace sentir vacío.
It's that time and that place and that song, and you remember what it was like when you're in that place, and then you listen to that song, and you know you're not in that place anymore and it makes you feel hollow.
Hay un sitio, es un tipo de señal local, llamado Dewer's Hollow.
There's a place, it's a sort of local landmark, called Dewer's Hollow.
¿ Qué pasó cuando volvió a Dewer's Hollow anoche?
What happened when you went back to Dewer's Hollow last night?
Es un sitio extraño, Hollow.
It's a strange place, the Hollow.
Sí, Dewer's Hollow.
Yes, Dewer's Hollow.
En Hollow.
Up at the Hollow.
A Hollow.
To the Hollow.
Dewer's Hollow.
Dewer's Hollow.
Ahí fuera, en el Hollow.
Out there in the Hollow.