English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Hoping

Hoping tradutor Inglês

22,838 parallel translation
Comencé a hacer una lista de los podcast esperando poder oírla... porque las personas llamaba, es como un programa de llamadas...
I started listing to the podcast hoping that I would hear - - because people call-in, it's like a call-in show - -
Y esperaba poder oírla, y escuchar lo que tenía que decir y solo tratar de entender por qué hizo lo que hizo.
And I was hoping I would hear her, and hear what she had to say and just try to figure out why she did what she did.
Estoy esperando para confirmar la ausencia de un elemento.
I'm hoping to confirm an item's absence.
Espero que unos cuantos tragos pueda calmarlos, dejarlos más susceptibles a tu persuasión.
I was hoping a few drinks might calm them, leave them more susceptible to your persuasion.
Sólo quería ver chicos lindos.
We were hoping to scope out some quality man candy.
Bueno, espero que se reinicie ella sola.
Well, I'm hoping it resets itself.
Esperaba la ocasión de hablar con sinceridad con usted.
I was hoping for a chance to speak candidly with you.
Esperaba estar en el campo, asistiendo.
I was hoping to be in the field, assisting.
Solo espero que tengas en mente nuestra significante historia
Mm. I'm just hoping you bear in mind our significant history
Ya sabes, he estado con la esperanza de añadir otro Par directamente a la mezcla bufete de abogados, Pero, ya sabes, que están tan difícil de encontrar hoy en día.
You know, I've been hoping to add another straight couple to the law firm mix, but, you know, they're so hard to find nowadays.
Esperaba que pudiéramos tener unas palabras en privado.
I was hoping we could have a private word.
Pero espero que ahora que estamos en esto juntos
But I'm hoping now that we're all in this together
Usted está esperando a que alguien tener un tumor cerebral?
You're hoping for someone to have a brain tumor?
Bien, estoy esperando que solo se resuelve aquí Así que no tenemos que abrir ella y que sea peor.
Well, I'm hoping it just resolves itself here so we don't have to open her up and make it worse.
Sólo la esperanza algo salta de mí de basura todo de Vince.
Just hoping something jumps out of me from all Vince's crap.
Ella está esperando que tenga éxito... antes de que el Ejército termine con todo.
She's hoping he hits the jackpot before the Army pulls the plug.
Espero que hayamos elegido al correcto.
We're hoping that we picked the right one.
Esperamos que haya otros equipos en el Desvío del autobús.
Were hoping that other teams took that bus detour.
Siempre espero que algún equipo siga haciendo el Bloqueo.
I was hoping that there's some teams still here at the Roadblock.
Escucha, tenía la esperanza de hablar de lo de Mitch.
Listen, um, I was hoping we could discuss the Mitch situation.
Sólo esperaba que todo soplaría encima, y algunos de los jugadores comenzaron a excavar en ellos mismos.
I was just hoping it would all blow over, and some of the players started digging into it themselves.
Esperaba que se terminara pero, al final... entendí que no terminaría.
I kept hoping that it would end, but, eventually, I got the feeling that it wouldn't.
Sí, bueno, esto no es una visita, vengo con la esperanza de un poco de cortesía profesional.
Yeah, well, it's not a visit. Hoping for a little professional courtesy.
Espero que tengan algo para nosotros.
Hoping you got something for us.
Estaba esperando que fueras mi papá.
I was hoping you were my dad.
Espero que no requiera cirugía.
I'm hoping he won't need surgery.
O, al menos, no la respuesta que ella esperaba.
Or rather, not the answer she was hoping for.
Esperaba matar dos pájaros de un tiro.
I was hoping to kill two birds with one stone.
Como vuestra consejera escocesa, esperaba sentarme dentro.
As your Scottish advisor, I-I was hoping to sit in.
Tenemos la esperanza de verla mucho más.
We're hoping to see a great deal more of you.
Realmente espero que podamos ser amigos.
I'm really hoping we can be friends.
¿ Qué es lo que quieres?
What are you hoping for?
Y solo espero que Rusty vea esto como una oportunidad de ser un hermano mayor y que se alegre por ello.
And I just... I'm just hoping that Rusty sees this as an opportunity to be a big brother, and that he'll be happy about it.
Y sólo estoy esperando hacer lo suficientemente bien de manera que la nueva familia de Paloma me permita visitarla... pronto.
And I'm just hoping to do well enough so that Paloma's new family will let me visit her... soon.
Esperaba poder hablar, pero tengo la sensación de que me ha estado evitando.
I was hoping to chat, And i get the feeling you've been avoiding me.
Alguien en Económica esta a punto de obtener la mejora que ha estado esperando.
Someone in economy's About to get the upgrade they've been hoping for.
Si uno queda ciego en un país así, queda ciego de por vida, pero veremos una cirugía que espera cambiar eso.
Traditionally, if you become blind in a country like this, then that's pretty much it, you're blind for life. But we're here to see an intervention, which is hoping to change all that.
Pero es parte de la vida.
But it's- - it's just part of life. A part of life that he's hoping will soon change because in a few days, Anthony will be one of the first few hundred patients to receive the Argus II, the first retinal implant approved by the FDA. Yeung :
Espero no estar decepcionado.
I guess I'm hoping not to be disappointed.
Hemos encontrado nuestro ritmo y espero seguir así porque queremos estar en la delantera.
Let's go! - Whoo! I think we're definitely finding a rhythm and we're hoping to continue that because we really want to stay ahead of the pack.
Espero ver a Brodie y Kurt, porque me han dicho que le atraigo. Así que dije "Oh, ok."
And I'm hoping we see Brodie and Kurt, because some other contestants kind of hinted that maybe he had, like, a crush or something, and so I was like, " Oh.
Sólo hay 3 puestos, espero que lleguemos primeros.
There's only three stations, so we're hoping we get there first.
Espero que esto sea más rápido.
I'm hoping this was faster.
79.
I'm hoping. 79.
Saqué unas cuantas del libro, esperando que fueran las correctas.
I had already ripped those out of my book, just hoping that they were right.
Siempre queremos protegerlos. Sin dudas has hecho bastante eso.
I was hoping to speak to Mr. Davenport, but I see that's not really possible.
Esperamos que nos puedas decir dónde estaba él ese día.
Hoping you can tell us where he was that day.
¿ O esperas haber sido por fin capaz de enterrar a la Reina Malvada tan profundamente en tu interior que no me lo tragaría?
Or hoping you finally managed to bury the Evil Queen deep enough inside that I wouldn't buy it?
Esperaba que me lo contaras.
I was hoping you'd tell me that.
Hablamos con una familia que logró cruzar a salvo.
They've been gathering there for days, waiting to cross into Turkey, hoping to escape the war and the Islamic State.
Con suerte podremos alcanzarlos...
We're hoping we can catch up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]