English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Horas

Horas tradutor Inglês

96,662 parallel translation
Nos quedan 20 horas y todavía no le di las gracias a mis amigos de Pollyhop por hacer posible esta emisión en directo.
That means we got 20 hours to go and I haven't even had the chance to thank my friends at Pollyhop for making this all possible and live streaming this event.
Solo lleva cuatro horas.
Well, he's only four hours in.
Conway está mejorando, pero no significa que no podamos superarlo en 24 horas.
Look, I know Conway's getting a bump, but it doesn't mean we can't surmount it in the next 24 hours.
En dos horas, me llamaron enfurecidas ocho personas para decirme qué pasaría si protegía la periferia en lugar de Filadelfia.
And within two hours, I got eight angry phone calls telling me exactly what would happen if I chose to protect exurban areas instead of Philly.
Gracias a todos los que hicieron que las últimas 24 horas fueran posibles.
I'd like to thank everyone who made the last 24 hours possible.
Él desaparece por horas durante el día y la noche.
He disappears all hours of the day and night.
Albert, has explicado la Relatividad General por más de tres horas, y estoy totalmente convencido de que tú la entiendes.
Albert, you have been explaining general relativity for more than three hours, and I am fully convinced that you understand it.
Ningún tipo de diversión 48 horas antes del combate.
No funny business 48 hours in the lead up to the fight.
¿ Le gustaría decirle algo a este buen hombre que trabaja doce horas al día ganándose la vida honestamente?
Is there anything you'd like to say to this nice man who works 12 hours a day making an honest living?
24 horas de presencia policial, entregado en forma gratuita.
24 hour police presence, delivered free of charge.
Sí, hace tres horas, lo sé.
Yeah, three hours ago, I know.
Aceptaré seis horas.
I'll take six hours.
Ese estibador con el que hablamos la semana pasada, llamó... dijo que podría tener alguna información sobre el cargamento de Caruso, pero se va a Virginia en dos horas.
That longshoreman that we talked to last week, he called... he said he might have some information on the Caruso shipment, but he leaves for Virginia in two hours.
Tendrás 500 dentro de 48 horas.
Uh, you're gonna have, um, 500 small in 48 hours.
Ocho marrones grandes y 12 arcoíris en menos de dos horas.
Eight big browns, 12 rainbows, in less than two hours.
¿ Por qué carajo eres una desgraciada de tiempo completo, las 24 horas del día? Toda mi puta vida adulta soporté que me criticaras sin piedad.
incessant fucking bitch? I've listened to your garbage that you tell me about myself.
¿ Sabes que tienes que estar parado en un río durante horas, con ropa de goma?
I mean, you do realize you have to stand in a river for hours in rubber coveralls?
Llevan tres putas horas lanzándole piedras a esa puta lata.
Been throwing rocks at that fuckin can for three fuckin'hours.
En fin, abriremos en unas horas, si quiere volver entonces.
Anyway, um, you know, we'll be open in a couple hours, if you wanna stop by then.
Esto compensaría esa pérdida y te queda a siete horas de tu centro en Chicago.
And this would offset that loss, and would also put you about seven hours from your central hub in Chicago.
Y aún nos quedan dos horas para solucionar todo lo demás.
And we still have two hours to figure everything else out.
Glen ya nos debe haber cancelado, y ordenó diez horas más del Dr. Gene Scott despotricando sobre ovnis.
Glen probably canceled us already, ordered ten more hours of Dr. Gene Scott ranting about fucking UFOs.
Necesito unas horas.
I need a couple of hours.
Sí, bueno, tú lo llamas horas extras, pero yo lo llamo un trabajo policial eficaz.
Yeah, well, you're calling it overtime but I call it effective police work.
Llegas dos horas tarde.
- You're two hours late.
No, pero Jaha ha encontrado el camión de carga a 12 horas de aquí, no hay rastro de Bellamy ni Stephens.
No, but Jaha found the cargo truck 12 hours out, no sign of Bellamy or Stephens.
Además, aparecía a altas horas de la noche por su casa.
Plus, you showed up late at night at her house.
Dado el tiempo que le costaría mutilar las caras de las víctimas nuestro sudes tuvo que retenerlas durante horas antes de matarlas y abandonarlas.
Given the time it would take to mutilate the victims'faces, our unsub had to hold them for a few hours prior to killing and dumping them.
He hecho una búsqueda rápida de todas las estructuras de la manzana clave para el sudes y he encontrado un banco, una parafarmacia abierta las 24 horas y un edificio multiusos de cuatro plantas con 75 habitáculos.
So, I did a quick search of all the structures located on the unsub's anchor block, and I found a bank, a 24-hour drug store, and a four-story mixed-use building with 75 units.
Si voy a estar mirando la misma cara varias horas al día, es mejor que me guste, ¿ no?
I mean, if I'm going to be staring at the same face for a few hours a day, I better like it, right?
Dios, llevo esperando horas a que estuvieses lo bastante cerca para cogerte.
God, been waiting hours for you to get close enough to grab.
Estarán en el lugar de reunión en unas horas.
They're gonna be at the rendezvous in a few hours.
Deberían haberle cosido y haberle dado de alta hace horas.
Shoulda had him stitched up and out of here hours ago.
Lo juro. Estuve en un elevador durante ocho horas.
I swear to God, I've been stuck in an elevator for the last eight hours.
La jornada es larga, con horas extra y sin vacaciones en verano.
I'm talking long hours, overtime... and we didn't take summers off.
Quiero llamar a la policía, pero debes estar desaparecido por 48 horas y sólo ha pasado una.
I want to call the police, but... you have to be missing for 48 hours and, you know, it's been one.
Horas extra.
Overtime.
Alguien dijo que toma 10000 horas... ser experto en algo. Pero una mujer hermosa no puede esperar tanto.
Someone once said it takes 10,000 hours... to master anything... but that's a long time to keep a beautiful woman waiting.
Si un millón de pintores pintaran durante 40 horas, nunca serían capaces de...
If a million painters painted for 40 hours, they'd never be able to...
Si garantiza que me concederá 48 horas antes de publicarlo, les daré la ventaja.
If your publication will grant me a 48-hour hold, I'll give you a head start.
Ohio cierra en dos horas, y la mayoría votó esta mañana.
Ohio closes in two hours. And most people voted this morning.
Los centros de votación de Ohio llevan casi dos horas cerrados.
Voting centers in Ohio have been closed for almost two hours.
Tendrán que cerrar escuelas, lo que produciría salones sobrepoblados y horas libres forzosas.
Eventually they'd have to shutter some schools, leading to overpopulated classrooms and forced free periods.
Hombres bien entrenados ahora remueven su carrocería... A la cual se la juntará en una delicada operación de dos horas... A los órganos internos del V8 todoterreno
Highly-trained men are now removing its skin which will then be mated in a delicate two-hour operation... to the internal organs of the mud-plugging V8.
Así que lo voy a conectar... Y después de ocho horas veremos qué tan lejos puedo manejar... Usando electricidad generada allí dentro
So I'm going to plug it in and then after eight hours, we'll see how far I can drive on electricity that's been generated in there.
James May ¿ Qué tan lejos llegaste... Después de ocho horas de carga?
James May, how far did you get after eight hours of charging?
Son seis paradas en gimnasios, de ocho horas cada una... Más el tiempo de manejo en sí... ¡ Me tomaría tres días llegar a casa!
So six stops at gyms, eight hours a time, and the actual driving, it would take me three days to get home!
Deberíamos llegar a Gemma-13 aproximadamente en dos horas.
We should arrive on Gemma-13 in approximately two hours.
Bueno, no vagues demasiado lejos, porque nos iremos exactamente dentro de tres horas.
Well, don't roam too far because we leave in exactly three hours.
OCHO HORAS DESPUÉS...
Right.
Y estar en tu casa en dos horas Eso es mejor...
That's a better...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]