Translate.vc / Espanhol → Inglês / Hornet
Hornet tradutor Inglês
536 parallel translation
El Sr. Travers está en apuros.
He's practically put his foot right into a hornet's nest.
Persona curiosa como oso tras miel : A veces alborota el avispero.
Inquisitive person, like bear after honey... sometime find hornet's nest.
Creerán que han entrado en un avispero.
They'll think they've got into a blooming hornet's nest.
Ahora va detrás de tu Charles como loca.
Because he's your beau, she's after him like a hornet.
Comandados por el almirante Halsey, nuestros portaviones Hornet y Enterprise partieron dos semanas después que nosotros.
Under the command of Admiral Halsey, our aircraft carriers the Hornet and the Enterprise left the United States two weeks after we did.
Nos sumergiremos y esperaremos su transmisión al Hornet.
We'll submerge and await completion of your shortwave to the Hornet.
Recibe, Hornet.
Get it, Hornet.
¿ Puede decirle al tribunal de qué base vinieron los prisioneros? Como resultado de nuestra investigación preliminar... tenemos razones para creer que vinieron de un portaaviones... del tipo Hornet : Sí, Excelencia.
Can you tell the court the base from which these prisoners came?
Éste es el tipo más grande de los portaaviones estadounidenses : el tipo Hornet :
This is the largest type of American aircraft carrier - the Hornet type.
Cueste lo que cueste, protejan el Hornet.
Whatever the cost, protect the Hornet.
- Rrotejan el Hornet. - Rrotejan el Hornet.
Protect the Hornet.
Rrotejan el Hornet. Rrotejan el Hornet.
Protect the Hornet.
"Cumplo en informarles" "que los soldados a bordo del" Hornet "van a bombardear Japón."
I think you might like to know that the Army personnel on the Hornet are going to bomb Japan.
"Sepamos mostrarnos dignos de los soldados a bordo del" Hornet " " que realizarán esta misión. "
Let's extend every courtesy to the Army men on the Hornet who are going to do the job.
En caso de problema a menos de 30 minutos después del despegue den media vuelta y americen.
If you should develop motor trouble within a half hour after leaving the Hornet, fly back to the ship and land in the water.
Eso dejará una pista que llevará a los japoneses hacia el "Hornet"
That would leave a perfect trail for the Japs to follow back to the Hornet.
Como un abejorro en una botella.
Just like a hornet in a bottle.
¿ Una judía o un avispero?
A Jewess or a hornet's nest?
Esperaré hasta que el Hornet envíe un helicóptero.
I'll wait till the Hornet sends a'copter.
El helicóptero del Hornet subió el tripulante de Forney.
The Hornet's helicopter picked up Forney's crewman.
- ¿ Qué hay del Hornet?
- How about the Hornet?
- Hornet preparado para recuperación.
- Hornet not spotted for recovery.
Tanto como el de un avispón.
About as poisonous as a hornet's.
El portaaviones Hornet.
The carrier Hornet.
Aquí hay más aguijones, en verdad, que en un avispero.
In fact, there are more stings in here than in a hornet's nest.
Pero mañana mamá estará hecha un basilisco. - ¿ Enfadada?
She'll be madder than a hornet tomorrow.
"Sonidos de la cabina de vuelo de las aeronaves dejando la aerolínea Hornet".
"Flight deck sounds of aircraft leaving the carrierhornet."
Es el azote de las plagas Asusta los enjambres
She'll out pester any pest Drive a hornet from its nest
Parece que estamos sentados justo en el centro del nido de avispas.
We appear to be sitting right in the middle of the hornet's nest.
Podías haber esperado un poco antes de sacudir el panal.
Some people think you could've waited a couple of days before you stuck your nose in the biggest hornet's nest we got.
- Nos metieron un avispero dentro.
- They threw a hornet's nest in the car.
Sabes, has armado mucho revuelo.
You know, you've stirred up a hornet's nest.
Estuvimos allí varios días en el mar cuando nos acercamos a la Hornet.
We were has some days in the sea when we saw the Hornet to come close itself.
Y los aviones Hornet había inusual en la cubierta.
E the Hornet had uncommon airplanes in the deck.
Él lo reto : "Si eres el hijo de tu padre, salvate de mi avispón."
He challenged : "If you're your father's son, save yourself from my hornet"
Mi marido levantó una nube de polvo, y cegó al avispón.
My husband raised a dust-storm, blinded the hornet
16 Mitchell bombarderos medios, comandados por el teniente coronel James Doolittle, establecido desde el portaaviones de EE.UU., Hornet, para el primer ataque aéreo sobre Japón.
16 Mitchell medium bombers, commanded by Lieutenant Colonel James Doolittle, set out from the US aircraft carrier, Hornet, for the first-ever air raid on Japan.
- ¿ El Avispón Verde?
The Green Hornet?
- El Avispón Verde.
The Green Hornet.
Tu Green Hornet es un bonito barco.
You know, your Green Hornet is an attractive nuisance.
¿ Por qué no nos montamos en tu Green Hornet y vamos juntos?
Why don't we get into that Green Hornet of yours and go down together?
"Montemos tu Green Hornet y vayamos a alguna parte".
"Let's get in your Green Hornet and go someplace."
Con el "Lexington" hundido, y eI "Saratoga" fuera de combate solo nos quedan el "Hornet", eI "Enterprise" y eI "Yorktown".
With the Lexington gone, the Saratoga laid up, all we've got is the Hornet, the Enterprise and the Yorktown.
Esperamos Ia llegada del "Enterprise" y del "Hornet" a Ia puesta del sol.
The Enterprise and the Hornet are due in by sundown.
Ya se como reaccionara Washington cuando se entere que dejo el "Enterpise" y eI "Hornet" aI mando de un Comandante.
I can just picture Washington's reaction if I hand over the Hornet and the Enterprise to a cruiser skipper.
Zarpa manana con eI "Hornet" y eI "Enterprise".
He takes Hornet and Enterprise to sea tomorrow.
Esto significa que solo se expondran a Ios ataques del enemigo cuando ello implique Ia posibilidad de que eI enemigo sufra mayores perdidas.
Enterprise and Hornet will act on the principle of calculated risk, which means avoiding exposure to attack by superior enemy forces without good prospect of inflicting greater damage to the enemy.
Pero si zarpa a Ias 7, podra alcanzar al "Enterprise" y al "Hornet" antes que Yamamoto Midway.
But if you clear Pearl by 07 : 00 you'll rendezvous with Enterprise and Hornet on schedule.
Una trampa para la heroica avispa.
A trap for the heroic hornet.
Dígale que el Avispón Verde lo envía.
Tell her the Green Hornet sent you.
Para Ia realizacion del plan de operacion 29 / 42, eI "Enterprise" y eI "Hornet" correran un peligro calculado.
In carrying out the task assigned in Op-Plan 29 / 42,