Translate.vc / Espanhol → Inglês / Hostage
Hostage tradutor Inglês
5,670 parallel translation
No quiero esto se convierta en una situación de rehenes.
I don't want this turning into a hostage situation.
Imagine que tiene un rehén.
Pretend you have a hostage.
Eres la primer rehén de nuestro negocio de secuestros.
You're the first hostage of our kidnapping business.
Ellos dicen que van a matar a un rehén cada hora si no se cumplen sus demandas.
They say they'll kill a hostage every hour if their demands aren't met.
Situación de rehenes.
Hostage situation.
Luego rescataremos a la rehén, y eliminaremos al líder Omar Malek y sus hombres.
We'll then move forward to secure the hostage, and eliminate the leadership within Omar Malek's ranks.
- ¿ Alguna señal del rehén?
- Any sign of the hostage? Over.
La tengo a la vista.
I've got eyes on the hostage.
El capitán Randall avista al rehén.
Captain Randall has eyes on the hostage.
Repito, el capitán Randall avista al rehén.
I repeat, Captain Randall has eyes on the hostage.
No podemos arriesgar al rehén.
We cannot jeopardize the safety of the hostage.
El rehén está seguro.
We have secured the hostage.
Alicia Dutton se cree que se llevó al útimo rehén Beth Ann Gibson.
Alicia Dutton is thought to have taken the last remaining hostage, Beth Ann Gibson.
Tómame de rehén.
- Take me as a hostage.
Obviamente, alguien reconoció su valor como rehén.
Obviously, someone recognized her value as a hostage.
Fernando mantuvo a mi madre como rehén, acelerando su muerte.
Ferdinand held my mother as a hostage, accelerating her death.
Tenemos a un policia secuestrado.
We're holding a cop hostage.
El equipo de rescate está listo para entrar, pero la gente de Joe cortó el circuito cerrado.
Hostage rescue is ready to come in, but Joe's people cut the CCTV system.
Y la tiene como rehén en un remoto castillo en Mierdistán.
And she has her hostage in some castle In the backwoods of Shit-hole-istan,
Solo seremos sus rehenes.
They'll just take us hostage.
Tiene a un niño de rehén. de aproximadamente doce años.
He has a child hostage, approximately 12 years old.
Con nosotros dos habría bastado si no hubiese tomado a un niño de rehén.
Two of us would have been plenty if a kid wasn't taken hostage.
Su rehén le oyó decir que había conseguido deshacerse de alguien.
Your hostage heard you say that you'd gotten rid of somebody.
- Tu rehén te escuchó decir que se habían librado de una persona, ¿ recuerdas?
- Your hostage overheard you say that you had gotten rid of someone, remember?
Había cumplido cuatro años de una sentencia de treinta en una cárcel de máxima seguridad de Lille, Francia y se escapó hace tres horas llevándose como rehén a su terapeuta asignada por la corte.
He had served four years of a 30-year sentence at a maximum security prison in Lille, France, and he escaped three hours ago, taking with him as a hostage his court-appointed therapist.
Su rehén.
His hostage.
Una psiquiatra a la que se llevó de rehén y que le gusta director.
A psychiatrist who he took hostage, and who the Warden clearly has the hots for.
¿ Te ha dicho alguna vez quién te tuvo secuestrado?
He ever tell you who held you hostage?
Aquí en la Haya, te tuvieron secuestrado, ¿ verdad?
Here in The Hague, you were held hostage, right?
¿ Qué me tomaron como rehén?
- I was taken hostage?
Entonces resulta que la niñera de Claire Matthews es seguidora de Joe Carroll también, y secuestró al pequeño Joey y se lo llevó como rehén.
Then it also turns out that Claire Matthews'son's nanny is also a follower of Joe Carroll's, and she abducts Little Joey and takes him hostage.
Quieres un rehén, cógeme a mí.
You want a hostage, come take me.
Estoy segura de que le está contando a James que la tenemos secuestrada.
I'm sure she's telling James all about how we're holding her hostage.
Voy a echar de menos tener un rehén.
I'm gonna miss having a hostage.
Aunque la identidad del rehén sigue sin ser confirmada múltiples informes indicarían que es el fiscal de Gótica, Harvey Dent.
Reporter ( on tv ) : Though the identity of the hostage remains unconfirmed... Multiple reports now indicate it's gotham district attorney, harvey dent.
Me secuestraron y me tuvieron como rehén durante dos años, y si no fuese por mis amigas, yo no estaría aquí.
I was kidnapped and held hostage for two years, and if it weren't for my friends, I wouldn't be standing here.
Fui secuestrada y retenida durante dos años.
I was kidnapped and held hostage for 2 years.
Una vez que emitamos la historia, matamos al rehén.
Once we run the story, we've shot the hostage.
Hay informes ahora que podría haber en realidad una situación de rehenes y la LAPD estará en un modo de vigilancia.
There are reports now that there might actually be a hostage situation and so LAPD is going in a surveillance mode.
- No hay señal del rehén.
- No sign of the hostage.
Esto es una situación de rehenes con un asesinato.
This is a hostage situation with a murderer.
Los policías harán todo lo que sea necesario para salvar al rehén, lo que significa emplear la fuerza letal con tu hijo.
The cops will do whatever it takes to save that hostage, which means using deadly force on your son.
Y entonces me doy cuenta de que lo estaban siguiendo rehén.
And then I realized you were taking him hostage.
Es despiadado, no lo piensa dos veces a raptar chicas jóvenes, violarlas, y conservar sus bebés secuestrados.
He's ruthless, he doesn't think twice about kidnapping young girls, raping them, and holding their babies hostage.
T.C., Topher, y Jordan están en una situación de rehenes.
T.C., Topher, and Jordan are in a hostage situation. Right now, it is on you.
¿ Y quieren intercambiar a la mujer por sus aliados prisioneros?
And they're looking to exchange the woman for their allies that have been taken hostage?
Rehén probablemente dentro.
Hostage likely inside.
Si tienen un rótulo de movimiento social, cualquier grupo de 50 personas que van a la Paulista que es una forma de transformar la ciudad en rehén por parte de grupos organizados.
Any 50 people can stop Paulista avenue if they are labeled as "social movement". That's a way of making the city hostage of organized groups.
Mikael anda suelto con la estaca, y Cami es una rehén, y estoy desarmado y necesito inmediatamente refuerzos.
Mikael is loose with the stake, and Cami is a hostage, and I'm weaponless and in need of reinforcement urgently.
Una negociación con rehenes o un rescate.
A hostage negotiation or a rescue.
Negociación con rehenes... con el SWAT.
Hostage negotiation... with SWAT.