Translate.vc / Espanhol → Inglês / Hostess
Hostess tradutor Inglês
1,378 parallel translation
Deja de jugar a la anfitriona.
Will you stop playing hostess?
Soy una de esas profesoras una bella azafata, ¿ saben?
I'm one of those lady teachers, a beautiful hostess, you know.
Me entrevistaron en la televisión, fue una famosa entrevistadora.
I was asked on TV by a famous talk-show hostess.
Hada-San, debes aprender la regla... tocarle el pecho a la anfitriona no está permitido en Los Ángeles.
Hada-San, you must learn the rule... touching hostess'breast definitely not permitted in Los Angeles.
Una chica de bar, es delicado.
She's a cabaret hostess.
Y ésa es nuestra anfitriona, la Srta. Goldie. Dios.
And this is our hostess Miss Goldie.
Llegó mi anfitriona.
My hostess has just arrived.
Con el cuerpo de una conductora de un programa de juegos.
With the body of a game-show hostess.
Ser un cartero, o una azafata.
I wanted to be a courier, or an air hostess.
Cuéntame que eres azafata en un Concorde.
Tell me all about you being an air hostess on Concord.
Ahora es azafata. En un Concorde.
Marjorie's an air hostess now,... on Concord.
Azafata.
An air hostess?
Viajo mucho, pero no soy azafata.
I said I travel widely, but I'm not an air hostess.
Fui la anfitriona.
I was the hostess.
- No, es alternadora en un bar de putas.
- No, she's a hostess in a whores'bar.
Es una anfitriona perfecta
She's a perfect hostess.
alterne, camarera.
Hostess, cocktail waitress.
Seré acompañante.
I'm gonna be hostess.
¿ Y entonces...? De repente, forzosamente tengo que cerrar con un malvavisco gigante. - ¿ Qué?
And suddenly I took the hostess to my room doing something I had never done before
¿ Llamo a la camarera?
Call a hostess?
- Si, Paul ha buscado una gran anfitriona
- Yeah, Paul found himself a great hostess.
Un día, una amiga me dice que para ganar dinero... trabajaba como copera en un bar.
One day a girlfriend told me she made money... as a night hostess in a pub.
"Supongamos que estamos en el salón, y la anfitriona está sirviendo el té".
"Let us pretend we are in the drawing room and the hostess is serving tea."
Pero la primera vez que me di cuenta de lo diferentes... que eran fue cuando Mickey dio una fiesta.
But the first time I realized how different... was when Mickey had a hostess party.
Para conducir nuestra presentación, aquí está nuestra anfitriona... nuestra recientemente nombrada empleada del mes... y la mujer responsable de todo lo que verán esta noche.
So to conduct our presentation, I'd like to introduce our hostess... our recently named employee of the month... and the woman responsible for all you're going to view tonight.
Si me lo permiten, a cambio, propongo un brindis por nuestros anfitriones.
May I, in turn, propose a toast to our host and hostess?
¡ Un striptease no estará abierto a esta hora!
A hostess club won " t be open at this hour!
Imaginaremos una cena espectacularmente romántica.
A 100 % US Certified hostess with the mostest.
La anfitriona había comprobado por sí misma que los diamantes estaban en su sitio - Antes de empezar a cenar.
The hostess herself had checked that the diamonds were in place before the meal had begun.
Es un club de alterne mejor?
Is a club hostess any better?
Si hacen enojar a la anfitriona, no los va a sentar.
If you upset the hostess, she's not gonna seat you.
Eso queda entre la patinadora y el pervertido. no quiero oirlo.
That is between the fantasy hostess and the freak. I don't even wanna hear it.
No soy como una anfitriona. Te dicen lo grandioso que eres.
I am not like hostess, here to tell you how great you are.
Se van a ir y prometí presentarles a la bella anfitriona.
NO, NO, THEY'RE ABOUT TO GO. AND I PROMISED THEY WOULD GET TO MEET OUR BEAUTIFUL HOSTESS.
Era bastante atractiva, una anfitriona excelente y no tuvo ningún problema en acostumbrarse a su nueva casa.
She was passably attractive, an excellent hostess, and she slipped easily into the running of the household.
Primero fue "camarera", luego "azafata" ahora es "Asistente en vuelo".
First, it was Hostess, then Stewardess, now, it's flight attendant.
Hiciste un esfuerzo por dejar de lado tu pena, y darle una despedida digna a nuestra anfritiona.
Well, you made an effort to set aside your grief and bid a dignified farewell to our hostess.
¿ Crees que esto me hace una mal anfitriona?
You think this makes me a bad hostess?
Me han dicho que pasé un tiempo... con una recepcionista de restaurante, en Macon, Georgia.
Been told I spent some time with... a hostess down in Macon, Georgia.
Haz de anfitriona.
Be a hostess.
Camarera.
Hostess.
¡ Todos mis agradecimientos y mis saludos a mi anfitrión amigo y a mi buena anfitriona!
To my friend and host, to my dear hostess sincere regards and greetings!
La azafata exagera.
The air hostess is fussy.
Bien, vamos a hacer de anfitriones.
- Come on, then. Time to play host and hostess.
- Debería saludar a nuestra anfitriona.
- l ought to say hello to our hostess.
Pero nunca fui buena anfitriona.
But then again, I never was much of a hostess.
Después de todo, los criados se reflejan en la anfitriona y esto es demasiado para la pobre Frannie.
After all, the help reflects the hostess and, let's face it, poor Frannie here is in way over her head.
Tú.. azafata.
You... air hostess.
¡ Debéis venir con mi amo!
You must come to my master, and you, hostess!
Adiós, patrona.
Farewell, hostess.
- Odio los hospitales. - Yo también.
And here's the candidate's sister, the hostess with the mostest.