Translate.vc / Espanhol → Inglês / Houses
Houses tradutor Inglês
9,364 parallel translation
Así que sabemos que las dos casas están conectadas, pero no sabemos cómo.
So we know that the two houses are connected, just don't know how.
No pudieron vender sus casas.
They couldn't sell their houses.
~ Sus casas, sus reputaciones... ~ Michael.
~ their houses, their reputations...
¿ Cuándo empezó a quemar las casas de la gente?
When did he start burning people's houses down?
Hay montones de casas cerca de aquí.
There's heaps of houses near here.
Pasas lejos de ellos el fin de semana vacaciones compartidas, pertenencias en dos casas...
Time spent away from them on weekends, and vacations split, belongings in two houses,
Tienen casas donde guardan drogas, dinero y armas.
Nobody knows their name. They've got pot houses, count houses, stash houses.
Yonkers debe aprobar un plan para construir viviendas específicas en lugares específicos. ENERO 1988
Yonkers must approve a plan to build specific houses at specific locations. _
¿ Cree que las familias que se mudarían a estas casas... cree que podrían ver esas casas de la misma manera que usted ve la suya?
Do you think the families that might move into these houses- - do you think they might see those houses the same way as you see yours?
Todo lo que se necesita son dos casas malas, y muy pronto toda la manzana se irá al infierno.
All it takes is one or two bad houses, and pretty soon the whole block goes to hell.
Vamos a construir esas casas.
We are going to build these houses.
Porque todas esas casas nuevas, Norma, por las que la ciudad ha estado peleando, van a llegar.
'Cause those new houses, Norma, the ones the city's been fighting about, they're coming.
Puede que no quieras oír esto, pero tus casas son solo casas.
You may not want to hear this, but your houses are just houses.
¿ Qué coño hacen con nuestras casas?
What the hell they do to our houses?
Solo espero que la gente quiera vivir en estas casas.
I only hope people still wanna live in these houses.
Casas de cartón.
Cardboard houses.
Era el alcalde cuando estas casas se aprobaron y simplemente... estaba en el vecindario y solo quería ver cómo lo llevan los residentes.
I was the mayor when these houses were approved, and I just- - I was in the neighborhood, and I just wanted to see how the residents were doing here.
Revisaron sus media docena de casas y su media docena de oficinas Nada
They checked his half a dozen houses and his half a dozen offices... Nothing.
Creemos que Joe está quemando casas para generar ingresos.
Font : We think Joe is burning down houses to generate income.
Haced un seguimiento de las casas donde está trabajando ahora mismo y poned algunas unidades a vigilar sus antiguas reformas hasta que quede libre de sospecha o lo arrestemos.
Follow up on the houses that he's currently working on and get some unis to keep an eye on his past renos till we either rule him out or arrest him.
Un fallo en su instalación eléctrica provocó que ardieran tres casas.
His faulty wiring set three houses on fire.
Joe ha estado trabajando por su cuenta reparándolas.
Joe's been working, at cost, to repair the houses.
Hay, sin exagerar, todas las casas del mundo para escoger.
There are, no exaggeration, all the houses in the world to choose from.
- Para construir casas para los héroes.
- To build houses for heroes.
- Hogares para Héroes. - Ah, sí, esas casitas.
Ah, yes, all those little houses.
Estas son las últimas casas que mi esposa construyó para la caridad.
These are houses that my late wife built for charity.
¿ Qué tiene que ver comprar un terreno y edificar casas con el consejo?
What has buying a field and building houses got to do with the board?
Ahora está empeñado en construir casas. ¿ Qué será lo próximo?
He's set his heart on building houses now. Whatever next?
No me interesan las casas.
I am not interested in houses.
Lo que significa que podrán vender las casas a coste.
Which means they will be able to sell the houses at cost.
Construir casas para los héroes que han vuelto de la guerra.
To build houses for heroes returning from war.
¿ Qué sabes sobre amueblar casas para soldados?
What do you know about furnishing soldiers'houses?
No es fácil averiguar cómo amueblar esas casas.
It's not easy figuring out how to furnish those houses.
¿ Te parece que podrías vivir en una de esas casas?
Do you reckon you could live in one of those houses?
¿ Pero él no conecta casas vacías a la luz antes de matar?
But isn't he rigging vacant houses to burn in advance of his murder?
Seguro, pero hay más de 10.000 casas abandonadas... en la ciudad y quién sabe cuántas más vacías.
Sure, but there's over 10,000 abandoned houses just here in the city and who knows how many vacant homes.
Mi padre registra casas embargadas.
My dad flips foreclosed houses.
¿ No había un dicho sobre piedras y casas de cristal?
Isn't there a saying about stones and glass houses?
Gene compra todas las casas baratas, y se las vuelve a vender con un enorme margen de beneficio a los únicos que quieren comprarlas :
Gene steps in and buys all the houses cheap, and then sells them back at a huge markup to the only people who will buy :
Un agente inmobiliario nos va a enseñar casas en Mamaroneck.
A real estate agent is going to show us houses in Mamaroneck.
Hemos visto 15 pisos.
We looked at 15 houses.
Las unidades tácticas están rodeando ambas casas, y desde el exterior, no hay movimiento.
Tac units are surrounding both houses, and from the outside, there is no sign of life.
Las mofetas no viven en casas.
Skunks don't live in houses.
Bueno, tengo que decirte... Disculpa por esto pero estas casas adosadas están reservadas para los empleados municipales.
Well, I gotta tell you- - sorry about this- - but these row houses are reserved for municipal employees.
Sé que la Policía nunca lo encontró en ninguna de sus casas.
I know the police never found it in either of his houses.
No, esas casas estaban muy juntas.
No, those houses were pretty close together.
Estas casas están protegidas, necesitas permiso.
These houses are listed, you'd need permission.
Totalmente.
As houses.
Compraron autos, casas, fueron a fiestas de celebridades.
They bought cars, houses... they went to all those celeb parties.
- Estamos dando vueltas, ¿ no?
- Going round the houses a bit, aren't we?
Regresé para hablar con Evelyn sobre casas nuevas, pero no está aquí... así que pensé en saludarte.
Oh, I came back to talk to Evelyn about new houses, but she's not here, so I thought I would say hello to you.