Translate.vc / Espanhol → Inglês / Höst
Höst tradutor Inglês
6,137 parallel translation
Este accidente va a cubrir un montón de pecados, todos tuyos.
This accident is gonna cover a whole host of sins, all of them yours.
Ofrecer un aperitivo es el primer deber de un buen anfitrión.
Offering an aperitif is the first duty of a gracious host.
He replicado la conciencia de Shelley y la he transferido a un huesped perfecto.
I replicated Shelley's consciousness and transferred it to a perfect host.
Sí, alberga tanto eventos corporativos, como eventos para familias.
They host both corporate events and family events.
Bueno, como estrella de televisión y también actriz, tu pelo debe haber pasado por mucho.
Hmm. Female host : Well, as a television star and an actress, your hair goes through a lot.
¿ Y el rojo puede ser muy duro y dañino para el cabello no?
- ( Host laughs ) - And red can be a very harsh color treatment for your hair, am I right?
Y este producto puede, de hecho
( Host laughs ) And this product can actually
Bueno, tenemos todo reservado ahora mismo.
Host : Uh-huh. Um...
Y no se permiten cámaras.
Host : And no cameras allowed.
El maître no nos dejó meter las cámaras reales.
The host wouldn't let us bring in the actual cameras.
Antes de que el maître venga y me rompa una silla en la cabeza.
Before the host comes over and breaks a chair on my head.
Debería haber hecho más bien una escena con el maître, creo. ¿ Sabes?
Should have made more of a scene with the host, though. You know?
Deberías haberle abofeteado.
You should have flipped the host stand.
Era el número del muelle...
HOST : It was pier number...
Marco acaba de irse a una fiesta en el Muelle Chelsea.
HOST : Okay, Marco just left for a party at Chelsea Piers.
Que no se diga que el Sheriff de Nottingham es un mal anfitrión.
Let it not be said that the Sheriff of Nottingham is a poor host.
Se supone que la siguiente reunión de la guardería se iba a hacer en mi casa, pero...
I'm supposed to host Mommy and Me next week, but...
Claro, pero pensé que Rachel quería ser la anfitriona.
Uh, sure, but I thought that Rachel wanted to host it.
- ¿ Qué clase de anfitrión eres?
- What kind of host are you?
Somos co-anfitriones con los Alfa Rhos.
We co-host with the Alpha Rhos.
Soy Mary Hart, y me gustaría... presentarles a mi nuevo copresentador.
I'm Mary Hart, and I'd like to introduce you to my new co-host.
Dijiste que Mary estaba buscando un copresentador.
You said Mary was looking for a co-host.
El copresentador fue idea de la cadena.
Well, the co-host was the network's idea.
¿ Crees que sería un buen copresentador?
Really? You think I'd make a good co-host?
Pero ahora creo que debo decir encontré a mi nuevo copresentador.
But now I have to say I think I found my new co-host.
Es lo que estoy buscando para un copresentador... alguien que haga mi belleza y diversión aún más bella y divertida.
She is exactly what I'm looking for in a co-host... Someone who makes my pretty and funny seem prettier and funnier.
Soy Mary Hart y es mi nueva copresentadora...
I'm Mary Hart and this is my new co-host...
- Tan sólo digamos que... tiene las cualidades que Mary buscaba en un copresentador.
- Well, let's just say that they definitely have all the qualities Mary's looking for in a co-host.
Soy Mary Hart y este es mi nuevo copresentador...
I'm Mary Hart and this is my new co-host,
Este planeta, nuestro anfitrión, que una vez fue salvaje y desconocido ;
This planet, our host, once so wild and unknown ;
Tú no eres su madre, fuiste su huésped.
You are not its mother ; you were its host.
No albergaremos a lo Galos. ¿ Qué diría el César?
We do not host Gauls. What will Caesar say?
Él es el anfitrión de la fiesta.
He's the host of the party.
- Eras su huésped.
I brought him here, and I'm gonna get him out! You were its host.
No todos los días recibimos la visita de un par de federales.
It's not every day we get to host a couple of Feds.
Yo estaba cabreado y le dije : "si cortas mis bolts de nuevo te daré una hostia", el me retó y le dí un puñetazo
I was pissed and I said, "if you cut my bolts again I will give you a host" the challenged me and I punched
Debemos descifrar sus intenciones antes de que encuentre un nuevo huésped.
We must decipher her intentions before she finds a new host.
Ella será el nuevo cuerpo de Rebekah en lugar de Cami.
She will be Rebekah's new host body instead of Cami.
He visto al hermano del Gran Kan ser un anfitrión amable, como ha informado el príncipe Jingim.
I found the Great Khan's brother to be a gracious host, as Prince Jingim reported.
No me corresponde juzgar a mi anfitrión.
It's not my place to judge my host.
Al regresar, quizá tu anfitrión haya fallecido, y te quedes sin amigos.
Upon our return, your host may be gone and you would be friendless.
Si algo está yendo mal con el anfitrión a lo largo del camino, el parásito muere.
If something is going wrong with any host along the way, the parasite dies.
me gustaría tomar un minuto para agradecer personalmente a la Dr. Amy Farrah Fowler, a quien puedes o no conocer es la primera mujer que ha co-protagonizado un programa entretenimiento de banderas por Internet.
I'd like to take a moment to personally thank Dr. Amy Farrah Fowler, who you may or may not know is the first woman to co-host a flag or banner-related Internet info-tainment show.
- todo el día, y serán tan jóvenes.
Want me to co-host a show with him?
Esperamos que lo vean, en vez de poseer a alguien.
We hope they will watch it rather than looking for a host to possess
Eres un huésped horrible.
You're a terrible host.
Un anfitrión esta en demostrar el juego..
A host of the game show..
La primera taza es para el anfitrión.
First cup goes to the host.
no solo para el anfitrión sino para ti... son indescriptibles.
not only to the host but to you... are indescribable.
Se multiplica muy rápido diezmando las células del portador y provocando una hemorragia masiva.
It replicates at a staggering rate, decimating the host's cells and causing massive hemorrhage.
Démosle la bienvenida a nuestro anfitrión de esta noche, Nobby.
Please welcome your host for tonight, here's Nobby.